تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

使组成 أمثلة على

"使组成" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي أيضا بالاقتراح الأحدث الذي طرحته مجموعة السفراء الخمسة الموقرين.
    为此,我国代表团还赞赏五位尊敬的大使组成的小组最近拿出的提案。
  • ولا يمكن للتغيير الفعال أن يَحْدُث إلا إذا اختارت شبكات سفراء التغيير أن تعمل معاً لصالح بعضها البعض، ولخير الجميع.
    要实现有效的变革,由变革大使组成的各个网络必须愿意携起手来,为了彼此和共同的利益而努力奋斗。
  • وأعلم أن مجموعة السفراء الخمسة تواصل مشاوراتها وقمت بدوري بتشجيعها بقوة على القيام بذلك بغية مساعدة المؤتمر على الخروج من مأزقه الإجرائي.
    我理解五位大使组成的小组一直在不断进行磋商,我积极鼓励他们这样做,以帮助裁谈会摆脱程序性僵局。
  • ولذلك فإن الجماعة الاقتصادية للرابطة ستنضم إلى الأسواق المكوّنة للرابطة لجذب مزيد من الاستثمارات، وتعزيز التجارة، ومواصلة تهيئة الفرص لإقامة علاقات اقتصادية مهمة مع سائر الجهات الفاعلة.
    因此,东盟经济共同体将使组成联盟的各个市场一体化,以吸引更多外资,发展贸易,继续为发展与其他行为者的重要经济往来提供机会。
  • وفي هذا الصدد، نشيد بالعمل الذي أنجزه فريق السفراء الخمسة وبالمرونة التي أبداها أعضاء المؤتمر، لا سيما الصين والاتحاد الروسي، بغية الانضمام إلى توافق الآراء بشأن الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة.
    在这方面,我们赞扬五位大使组成的小组的工作,赞扬裁军谈判会议各成员尤其是中国和俄罗斯联邦表现出灵活性,与其他成员一样同意五位大使提出的建议。
  • وهو بمثابة أمانة تقنية لشعبة النهوض بالصحة والعناية باﻷشخاص، ويهدف على سبيل اﻷولوية إلى مواصلة نشر الوئام بين اﻷفراد الذين يكوﱢنون الوحدة اﻷسرية وكذلك المجتمع المحلي والمجتمع عموما، لكي تتحقق للعاملين في مجال الصحة وجميع المواطنين في بنما حياة أفضل.
    至于改善健康和关心个人司所属的技术秘书处的优先目标则是使组成家庭、社区及社会的所有个人能和谐地发展,让我们卫生部门的公务员与全体巴拿马公民过上更美好的生活。
  • وقدمت عروض عن أعمال الصندوق خلال الأزمات في كثير من المحافل العامة ومحافل المانحين في عام 2002، بما في ذلك الفريق العامل لأعمال الاتصال الإنسانية المكون من سفراء البلدان الأوروبية المهتمة منذ وقت طويل بالاستجابة الإنسانية.
    2002年,在许多公开论坛和捐助者论坛上介绍了人口基金在危机中所做的工作,这些论坛包括由欧洲各国大使组成的人道主义联络工作组,该工作组长期关心人道主义应对措施问题。
  • ومتابعة أيضا لنتائج الاجتماع، وجّهت دعوة إلى فريق الحوار، المؤلف من سفراء 12 بلدا من البلدان المتعاونة في غواتيمالا، والمجتمع المدني بغرض متابعة هذا الجدول الزمني، وطُلب إلى منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية تيسير توفير محافل لإجراء الحوار.
    为了密切注意会议成果的执行情况,邀请了对话小组(由12个合作国驻危地马拉的大使组成)和民间社会监测这一时间表的执行情况,并要求联合国系统和美洲国家组织给对话机构提供便利。
  • وينبغي لجميع الدول الأطراف في مؤتمر نزع السلاح، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تبدي المرونة والالتزام المطلوبين لكفالة سير المؤتمر على نحو فعال. وقال إن وفده يواصل دعم برنامج العمل المقترح من مجموعة السفراء الخمسة، الذي يوفر أساسا من المصداقية للمفاوضات.
    裁军谈判会议的所有成员国,特别是有核武器国家,应该显示出为确保会议有效运作所需要的灵活性和责任心,塞内加尔代表团继续支持五位大使组成的小组所提出的工作方案,这为谈判提供了可信的基础。
  • إنشاء شبكات Networks للمفكرين والمثقفين العرب والأجانب في دول العالم، وقيام بعثات جامعة الدول العربية ومجالس السفراء العرب في العواصم المختلفة بدور المنسق لها، والعمل على إنشاء المراصد الإعلامية في العواصم الأجنبية، لتتمكن من مواجهة الحملات الإعلامية التي تستهدف الثقافة والقضايا العربية.
    在国外建立阿拉伯知识分子和思想家与国外知识分子和思想家进行交流的网络,此网络由阿拉伯国家大使组成的阿盟特派团和理事会负责进行协调。 同时寻求在外国首都建立防范对阿拉伯文化进行攻击的媒体警戒哨;
  • 44- وفي عام 2010، جرى تشديد القانون المتعلق بالآثار القانونية لبعض الشركاء(16) الذي يتيح الإمكانية للأشخاص من الجنس ذاته أو من جنس مختلف، الذين يشكلون وحدة معيشية، الإعلان عن هذه الشراكة أمام موظف الأحوال المدنية، وذلك من أجل تقديم المزيد من الضمان القانوني والشفافية إلى الشريكين وأبنائهما وإلى الأطراف الثالثة.
    2010年,为了向伙伴、其子女和第三方进一步提供法律安全和透明度,加强了关于某些伙伴关系法律效力的法案16,该法案可使组成生活共同体的同性或异性人向身份登记处官员申报伙伴关系。