تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯执法 أمثلة على

"俄罗斯执法" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 134- وتخضع الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين لنظام مشدّد من جانب أجهزة إنفاذ القوانين الروسية.
    俄罗斯执法机关对针对记者的犯罪行为予以特别监督。
  • من 2005 إلى 2007 كشفت هيئات إنفاذ القانون في بيلاروس عن 397 ضحية من ضحايا السخرة.
    2005-2007年间,白俄罗斯执法机关共查明了397名遭受劳动剥削的受害者。
  • وتقوم سُلطات إنفاذ القوانين الروسية، وبخاصة وزارة الداخلية، بتقديم هذه المساعدة إلى الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وأفغانستان.
    俄罗斯执法部门特别是内务部正在向独立国家联合体成员国和阿富汗提供此类协助。
  • وفي حالة اكتشاف الوكالات الروسية لإنفاذ القوانين لانتهاكات لقرار مجلس الأمن هذا، فإنها ستبلغ اللجنة على الفور بالمعلومات ذات الصلة.
    一旦俄罗斯执法机构发现有违反安全理事会此决议的情况,相关情报资料将立即报告给委员会。
  • وإذا ما اكتشفت وكالات إنفاذ القانون الروسية حدوث انتهاكات لقرار مجلس الأمن هذا، فستُعرض المعلومات ذات الصلة بذلك على لجنة الجزاءات على الفور.
    俄罗斯执法机构发现违反该项安全理事会决议的情况,将立即向制裁委员会提交有关资料。
  • وفي حالة إذا ما ضبطت وكالات إنفاذ القانون الروسية انتهاكات لقرار مجلس الأمن المذكور آنفا، فسوف تُوجَّه المعلومات ذات الصلة إلى اهتمام اللجنة من دون تأخير.
    俄罗斯执法机构一旦发现违反上述安全理事会决议的情况,将毫不拖延地向委员会报告有关信息。
  • أما ما يدعى من أن اﻻنفصاليين الشيشان يعقدون مفاوضات مع ممثلي اﻹرهابي الدولي بن ﻻدن، فهو زعم دحضته وكاﻻت إنفاذ القوانين الروسية نفسها.
    至于据说车臣分离主义分子与国际恐怖主义者本·拉丹的代表举行谈判一事,俄罗斯执法机构自己已予以驳斥。
  • أما ما يدعى من أن اﻻنفصاليين الشيشان يعقدون مفاوضات مع ممثلي اﻹرهابي الدولي بن ﻻدن، فهو زعم دحضته وكاﻻت إنفاذ القوانين الروسية نفسها.
    至于据说车臣分离主义分子与国际恐怖主义者本·拉丹的代表举行谈判一事,俄罗斯执法机构自己已予以驳斥。
  • وتسترشد أيضا هيئات إنفاذ القانون والتحقيق الروسية بالأحكام المدرجة في القانون الروسي وفقا للمعاهدات (الاتفاقيات) الدولية التي يكون الاتحاد الروسي طرفا فيها، وبقرارات مجلس الأمن.
    俄罗斯执法机构和调查机构还遵循依照俄罗斯联邦加入的国际条约(公约)纳入俄罗斯法律的各项规定以及安全理事会决议。
  • وتلاحظ السلطات الروسية أن هذه اللجنة الوطنية تقيم، في اضطلاعها بأنشطتها، اتصالات مع الهيئات الروسية المكلفة بإنفاذ القانون ومع المحاكم ولكنها تعمل بصورة مستقلة من خلال المنظمات العامة وغيرها من المؤسسات الاجتماعية.
    俄罗斯当局称,国家委员会在其活动中保持了与俄罗斯执法机构和法院的联系,但通过公共组织和其他社会机构在行动上保持独立。
  • وفي حالة توصل أجهزة إنفاذ القانون إلى الكشف عن وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن المذكور، فسوف تبلغ تلك المعلومات فورا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004).
    俄罗斯执法机关发现有违反上述安全理事会决议的事件,会立即将有关情况报告安全理事会第1533(2004)号决议所设委员会。
  • وفي حالة اكتشاف أجهزة إنفاذ القانون الروسية أي انتهاكات لقرار مجلس الأمن هذا، فسوف تبلغها فورا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005).
    俄罗斯执法机构如若发现任何违反联合国安全理事会上述决议的行为,会立即将有关情况提请安全理事会第1591(2005)号决议所设委员会注意。
  • وأشدد مرة أخرى على أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تمثل جزءا فعالا من ترسانة هيئات أجهزة إنفاذ القانون الروسية وما يرتبط بها من مؤسسات المجتمع المدني، وأدمجت بالكامل في الجهود اليومية التي يبذلها بلدي لمكافحة الإرهاب.
    我再次强调,《联合国全球反恐战略》是俄罗斯执法机构和有关民间社会机构法律武库的积极组成部分,已被充分纳入我国的日常反恐努力。
  • وفي حالة اكتشاف أجهزة إنفاذ القانون الروسية وقوع انتهاكات لأحكام قراري مجلس الأمن المشار إليهما، فإن المعلومات المتعلقة بذلك ستُبلغ فورا إلى لجنة الجزاءات، المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 751 (1992).
    如果俄罗斯执法机关发现违反联合国安全理事会上述决定的情况,将立刻把有关资料通知安理会第751(1992)号决议所设制裁委员会。 2002年6月25日,纽约
  • وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد، بصفة خاصة، أن وكالات إنفاذ القانون الروسية ومؤسسات المجتمع المدني المتعاونة معها في مجال مكافحة الإرهاب قد قبلت بشكل كامل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتم ربطها عضويا بالجهود اليومية لمكافحة الإرهاب في بلدي.
    在这方面,我愿特别强调,俄罗斯执法部门和在反恐领域配合这些部门开展工作的民间机构已完全接受《联合国全球反恐战略》,而且《战略》已经被有机地纳入我国日常反恐工作。
  • وأخيرا، أشارت بيلاروس إلى أن التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين فيها ونظيراتها في الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب يجري تنفيذه بناء على معاهدات ثنائية أبرمتها مع بلغاريا، وبولندا، وتركيا، ورومانيا، والصين، وفييت نام، وليتوانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    最后,白俄罗斯指出,白俄罗斯执法机构在打击恐怖主义方面与其他国家的合作是根据与下列国家签订的双边条约进行的:保加利亚、中国、立陶宛、波兰、罗马尼亚、土耳其、大不列颠及北爱尔兰联合王国和越南。