تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯民族 أمثلة على

"俄罗斯民族" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الادعاء العام يطالب بايقاع العقوبة القصوى
    "千百年来" "英勇的俄罗斯民族" "在辽阔的疆土上"
  • الادعاء العام يطالب بايقاع العقوبة القصوى
    "千百年来" "英勇的俄罗斯民族" "在辽阔的疆土上"
  • وجماعة الوحدة الوطنية الروسية ناشطة للغاية في منطقة نوفو سيبيرسك التي يقطنها 000 10 يهودي.
    俄罗斯民族统一党在新西伯利亚地区非常活跃,该地区有1万犹太人。
  • ويُسمح لقادة جماعة الوحدة الوطنية الروسية ذوي الزي الرسمي بنشر دعايتهم وتجنيد أعضاء حديثي السن في المدارس المحلية.
    身穿俄罗斯民族统一党制服的领导人获准在当地学校散布他们的宣传品和接纳年青的成员。
  • 196- ووفقاً لقانون التعليم، تقدم الدولة المساعدة في إعداد الأخصائيين في التعليم بلغات شعوب الاتحاد الروسي غير المتمتعة بهوية مستقلة.
    根据《教育法》,国家协助培养了一批专家,负责用没有国家地位的俄罗斯民族语言开展教育工作。
  • وقد حارب الشعبان الروسي واليهودي في نفس الجانب في الحرب العالمية الثانية ووقفا جنبا إلى جنب في المعركة ضد الهتلرية والعنصرية.
    在第二次世界大战期间,犹太民族和俄罗斯民族在一个阵地作战,共同与希特勒主义和种族主义作斗争。
  • وكانت المعلومات التفصيلية المقدمة في التقرير عن التكوين العرقي للسكان بما في ذلك اﻷقليات الوطنية والعرقية والثقافية واللغوية والدينية في بيﻻروس محل ترحيب.
    令人欢迎的是,报告提供了关于白俄罗斯民族、族裔、文化、语言和宗教上少数在人口中组成情况的详实资料。
  • فقد رش مخربون الجدران بأشكال صلبان معقوفة وبرمز الجماعة النازية الجديدة المسماة " الوحدة الوطنية الروسية " الذي يشبه صليباً معقوفاً مع صليب.
    汪达尔人在墙上涂写德国纳粹党的党徽和新纳粹集团俄罗斯民族团结党的标志,这个中间有十字的标志与纳粹党徽相似。
  • 180- ومنذ عام 2011، ينشط فريق عامل مشترك بين الإدارات، يهدف إلى تنسيق الجهود الرامية إلى تطبيق سياسة الدولة القومية وتنمية الجوانب الإثنية والثقافية لشعوب روسيا.
    种族间关系问题跨部门工作组自2011年起开始运行,负责协调实施国家民族政策和俄罗斯民族文化发展的工作。
  • غير أنها كانت دائما وتظل حاليا العنصر الأهم في الثقافة الوطنية لبيلاروس كوسيلة للاتصال وكرمز للهوية الوطنية.
    然而,它过去、现在和将来都是白俄罗斯民族文化一个最重要的组成部分,是白俄罗斯人民最重要的交流工具,也是白俄罗斯民族意识的象征。
  • غير أنها كانت دائما وتظل حاليا العنصر الأهم في الثقافة الوطنية لبيلاروس كوسيلة للاتصال وكرمز للهوية الوطنية.
    然而,它过去、现在和将来都是白俄罗斯民族文化一个最重要的组成部分,是白俄罗斯人民最重要的交流工具,也是白俄罗斯民族意识的象征。
  • وتهدف السياسة التي تنتهجها الدولة إزاء العلاقات الثقافية إلى تهيئة الظروف الضرورية لكي تتطور الأعراق جميعها باعتبارها شعب بيلاروس الموحد وإلى صون التراث الروحي والثقافي في أوساط المغتربين البيلاروس.
    民族文化关系领域的国家政策旨在创造条件,使所有民族作为一个统一的白俄罗斯民族发展,同时丰富散居国外白俄罗斯人的精神和文化。
  • ويقوم الآن الأعضاء المحليون في جماعة الوحدة الوطنية الروسية، الذين بُث في التلفزيون المحلي اجتماعهم مع القيادات القوزاقية المحلية والقائمين على التجنيد العسكري، بتنظيم الموجة الحديثة من النشاط المعادي للسامية.
    当地俄罗斯民族团结党成员与当地哥萨克领导人和军队征兵人员的会议在当地电视台频频报道,现在这些成员又发起反犹太人活动的新浪潮。
  • وتُستخدم النظرية الرسمية للدولة لطمس الهوية الوطنية البيلاروسية، وذلك بفرض الروسية كلغة رسمية ومنع وقمع استخدام اللغة والثقافة والتقاليد البيلاروسية.
    通过将俄语强加为实际的官方语言,并反对和压制使用白俄罗斯语言、文化和传统,当局将牢固的白俄罗斯民族特征以及一个内部结构良好的社会视为对其权利的直接威胁。
  • 195- وتقدم هيئات السلطة التنفيذية الدعم المالي للمنظمات غير الربحية، بما في ذلك الجمعيات الثقافية القومية المستقلة، في تنفيذ المشاريع الهادفة إلى الحفاظ على ثقافات شعوب روسيا التقليدية ونمط حياتها ولغاتها، وتنمية تلك الثقافات واللغات ونمط الحياة ذاك.
    执法当局向包括民族文化自治组织在内的非商业组织提供财政支持,以便开展保护和发展俄罗斯民族传统文化、生活方式和语言的项目。
  • وناشد القادة اليهود المحليون جماعات الرصد الدولية المساعدة في الدفاع عنهم وحمايتهم من حملة إرهابية معادية للسامية تنسقها جماعة الوحدة الوطنية الروسية. (واستجابة لذلك شن اتحاد مجالس اليهود السوفيات حملة دولية).
    当地犹太领导人呼吁国际监测团体帮助保护他们免遭俄罗斯民族团结党策划的反犹人恐怖运动之害。 (苏维埃犹太人委员会联盟作出反应,发起一场国际运动)。
  • ووفقا لمنظمة العفو الدولية، إن الاتحاد الوطني الروسي، وهو مجموعة متطرفة، هو المسؤول عن ارتكاب العديد من عمليات التخريب العنصرية وتوزيع المناشير المعادية للسامية وتهديد الناشطين الملتزمين بمكافحة العنصرية بالقتل.
    大赦国际指出,许多种族主义破坏、散发反犹太传单、以及威胁将参与反对种族主义的活动分子置于死地,可能都是由俄罗斯民族联盟这个极端主义团体所作所为。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2