الادعاء العام يطالب بايقاع العقوبة القصوى "千百年来" "英勇的俄罗斯民族" "在辽阔的疆土上"
الادعاء العام يطالب بايقاع العقوبة القصوى "千百年来" "英勇的俄罗斯民族" "在辽阔的疆土上"
وجماعة الوحدة الوطنية الروسية ناشطة للغاية في منطقة نوفو سيبيرسك التي يقطنها 000 10 يهودي. 俄罗斯民族统一党在新西伯利亚地区非常活跃,该地区有1万犹太人。
ويُسمح لقادة جماعة الوحدة الوطنية الروسية ذوي الزي الرسمي بنشر دعايتهم وتجنيد أعضاء حديثي السن في المدارس المحلية. 身穿俄罗斯民族统一党制服的领导人获准在当地学校散布他们的宣传品和接纳年青的成员。
196- ووفقاً لقانون التعليم، تقدم الدولة المساعدة في إعداد الأخصائيين في التعليم بلغات شعوب الاتحاد الروسي غير المتمتعة بهوية مستقلة. 根据《教育法》,国家协助培养了一批专家,负责用没有国家地位的俄罗斯民族语言开展教育工作。
وقد حارب الشعبان الروسي واليهودي في نفس الجانب في الحرب العالمية الثانية ووقفا جنبا إلى جنب في المعركة ضد الهتلرية والعنصرية. 在第二次世界大战期间,犹太民族和俄罗斯民族在一个阵地作战,共同与希特勒主义和种族主义作斗争。
وكانت المعلومات التفصيلية المقدمة في التقرير عن التكوين العرقي للسكان بما في ذلك اﻷقليات الوطنية والعرقية والثقافية واللغوية والدينية في بيﻻروس محل ترحيب. 令人欢迎的是,报告提供了关于白俄罗斯民族、族裔、文化、语言和宗教上少数在人口中组成情况的详实资料。
فقد رش مخربون الجدران بأشكال صلبان معقوفة وبرمز الجماعة النازية الجديدة المسماة " الوحدة الوطنية الروسية " الذي يشبه صليباً معقوفاً مع صليب. 汪达尔人在墙上涂写德国纳粹党的党徽和新纳粹集团俄罗斯民族团结党的标志,这个中间有十字的标志与纳粹党徽相似。