تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言 أمثلة على

"保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言
  • إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (1975)
    保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》(1975年)
  • اعﻻن حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اﻻانسانية أو المهينة )قرار الجمعية العامة ٢٥٤٣ )د-٠٣(، المرفق(
    保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言(大会第3452(XXX)号决议,附件)
  • ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع من ضحايا التعذيب، استنادا إلى التعريف الوارد في المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    受益人必须是《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》第1条所界定的酷刑受害者。
  • ينبغي أن تكون الجهات المستفيدة ضحايا للتعذيب، حسبما ورد في المادة 1 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    项目受益人应是《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》第1条所界定的酷刑受害者。
  • ولكي يحظى مشروع بالقبول يتعين أن تقدمه منظمة غير حكومية؛ وأن يكون المستفيدون منه من ضحايا التعذيب، استنادا إلى التعريف الوارد في المادة الأولى من إعلان الأمم المتحدة لحماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    只有非政府组织提出的项目方可受理;受益人应是《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》第1条所界定的酷刑受害者。
  • ويجوز الاحتجاج بهذه " الولاية القضائية العامة " بشأن جرائم تشمل الخرق الجسيم لاتفاقيات جنيف وانتهاك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    可予行使这种 " 普遍管辖权 " 的罪行,包括严重违反《日内瓦公约》的行为和违反《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》的行为。
  • وينبغي أن يكون المستفيدون منه من ضحايا التعذيب، استنادا إلى التعريف الوارد في المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. (القرار 3452 (د-30)).
    只有非政府组织提出的项目方可受理;受益人应是《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》(第3452(XXX)号决议)第1条所界定的酷刑受害者。
  • إن إعﻻن عام ١٩٧٥ المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة يعلن أن التعذيب " إهانة للكرامــة اﻹنسانيــة " يجب على الــدول أن تجعله جريمة في قوانينها.
    38 1975年《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》宣布酷刑为 " 一种侵犯人类尊严的行为 " ,各国必须根据法律定罪。
  • وقال إن مما له أهمية خاصة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء )١٩٥٥(، وإعﻻن حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة )١٩٧٥(، ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )١٩٧٩(.
    特别有关的是《囚犯待遇最低限度标准规则》(1955年)、《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》(1975年)和《执法人员行为守则》(1979年)。
  • ويفحص المجلس جميع الجوانب المفيدة وجميع الأنشطة الملائمة ذات الصلة بالولاية التي أسندها إياه كل من الجمعية والأمين العام، ولا سيما تعريف التعذيب، بالرجوع إلى إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    董事会审查大会和秘书长为其规定的任务,特别是酷刑定义范围内的所有有关方面和活动,其中要特别参照《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》。
  • فالقرار الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة ينتهك ما قطعته على نفسها من التزامات دولية ينص عليها عدد من الصكوك كالإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن؛ والقواعد الدنيا لمعاملة المنحرفين.
    美国当局这一决定违背《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》、《保护所有遭受任何形式拘留或监禁的人的原则》及《囚犯待遇最低限度标准规则》等所载的义务。
  • وتكون هذه المشاورات مفيدة أيضاً عندما يتعين على المجلس تفسير ولاية الصندوق على ضوء أحكام المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    当董事会需要按照《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》第1条和《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》第1条解释基金的职权范围时,这种磋商也非常有用。