تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

信息通知 أمثلة على

"信息通知" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وترسل المحكمة هذه المعلومات إلى السجن الذي يُحتجز فيه المتهم.
    法院将这些信息通知在监狱拘留的被告。
  • نشر جداول المرتبات والتعميمات اﻹدارية واﻹعﻻمية، واستكماﻻت الدليل التنظيمي؛
    颁布薪金表,发布行政和信息通知,更新《组织手册》。
  • نشر جداول المرتبات والتعميمات اﻹدارية واﻹعﻻمية، واستكماﻻت الدليل التنظيمي؛
    颁布薪金表,发布行政和信息通知,更新《组织手册》。
  • وأضاف قائﻻ إنه سيبلغ حكومته بأن المقرر الخاص قد أبدى اهتماماً بزيارة جنوب أفريقيا.
    他还说,他会把特别报告员表示有兴趣访问南非的信息通知南非政府。
  • ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    武装冲突各国和各方有义务采取必要措施,查清失踪人员的命运并将有关信息通知家属。
  • ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    国家和武装冲突各方有义务采取必要措施,查清失踪人员的命运并将有关信息通知家属。
  • ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول الأطراف وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    联合国秘书长应将有关主管机关和联络点的信息通知所有缔约国和国际原子能机构。
  • وفي مجال تبادل المعلومات، اتفقت اللجنة والمنظمة على أن يُعلم كل منهما الآخر في وقت مناسب بجميع الأحداث المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية للأمن.
    在信息交流方面,欧洲经委会和欧安组织同意及时将所有关于经济安全方面的活动信息通知对方。
  • ويجب في المقام الأول أن يبلغ عن الإفراج لدى السلطة المسؤولة عن الإيداع في الاحتجاز، ولدى موظف اختبارٍ معين، عند الاقتضاء.
    最重要的是,必须将释放信息通知负责拘留安置的主管机构,如果适用的话,通知指定的缓刑犯监督官。
  • وتحضر الممثلة أيضا جلسات الإحاطة الإعلامية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة، واجتماعات رابطة الأمم المتحدة واللجنة المعنية بالشيخوخة.
    理事会的联合国代表还出席了联合国新闻部的简报以及联合国协会与老龄化委员会的会议和其他会议,并将所获信息通知理事会成员。
  • وتشمل هذه النظم جميع الشركات التي تستخدم الميناء وتجعل المعلومات المتعلقة بالسلع الموجودة في الميناء في متناول الجميع وتكفل في نفس الوقت استمرار تدفق المعلومات في جميع أرجاء الميناء.
    这种系统包括了使用港口的所有公司,将关于港口中货物的信息通知所有各方,同时确保将信息流通控制在港口范围之内。
  • ويتعين أن تشمل هذه الآلية نظاما متكاملا لنقاط مرجعية تُستخدم لتحديد المستوى الأمني لكل بعثة بحيث ينطبق على جميع الأفراد، على أن تشارك فيه البلدان المساهمة بقوات.
    这一机制应包括一个综合的基准系统,以确定每个特派团的安保级别。 这种安保级别应适用于所有人员,并应将有关信息通知部队派遣国。
  • 31- وعندما تُنشأ تلك الآليات، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لولاياتها التي ينبغي أن تركز على الأهداف الإنسانية، أي تعقب الأشخاص الذين لا يُعرف مصيرهم بسبب النزاع المسلح وإبلاغ أسرهم وفقاً لذلك.
    这类机制建立之后,应当特别注意其任务要集中在实现人道主义目标上,即:追查因武装冲突而下落不明的人并将所获得信息通知家属。
  • 122- عندما تطلب الهيئات الحكومية المشاركة في مكافحة الاتجار بالأشخاص من الوكالات المتخصصة حماية حقوق الطفل تعرض للاتجار به، فإن هذه الوكالات تقوم على الفور بإبلاغ السلطات المسؤولة عن عملية الوصاية.
    当负责打击人口贩运的国家机关和专门机构收到有关人口贩运活动儿童受害者的信息时,保护儿童的权利必须立即将该信息通知给负责监护和保护措施的机构。
  • في ضوء الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، يتم في حدود تدابير التعاون الممكنة، إبلاغ وزير الاتصالات بالمعلومات المستقاة في حينها في هذا الشأن، وتتولى الإدارة العليا للاتصالات السلكية واللاسلكية وضع التنظيم في هذا المجال.
    关于应对信息和电信安全领域的现存威胁和潜在威胁的可能合作措施,规定了一种程序,把及时得到的信息通知信息部,并由电信局加以监控。
  • كما أن على الدولة مقدمة الطلب أن تتحقق مما إن كان أي مستفيد قانوني من تركة المتوفى، أو أي شريك له في ممتلكاته، مدرجا هو أيضا أو غير مدرج على القائمة الموحدة، وأن تبلغ اللجنة بذلك " .
    提出要求的国家还应当确定死者遗产的任何法定受益人或其财产的共同拥有者是否也在综合名单上,并将此信息通知委员会。 "
  • وبغية زيادة الشفافية في عمليات صندوق النقد الدولي، أصدر مﻻحظات اعﻻمية، وكثيرا من ورقات البحث في السياسات العامة، وملخصات ومناقشات المجلس، وتقارير مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن اشراف صندوق النقد الدولي وغير ذلك من الوثائق.
    为了提高其自身业务的透明度,货币基金组织发布了公共信息通知,多种政策文件,董事会讨论摘要,外部审计员关于货币基金组织监查工作报告及其他文件。
  • على الرغم من أية أحكام أخرى في هذا الاتفاق، لا يكون مطلوباً من أي طرف من الطرفين أن يبلغ معلومات إلى الطرف الآخر إذا كان هذا التبليغ محظوراً بموجب قوانين الطرف الذي توجد في حوزته المعلومات أو إذا كان غير متفق مع المصالح الهامة لذلك الطرف.
    不管本协定其他规定如何,如果拥有信息一方的法律禁止将信息通知另一方或者这样做不符合该方的重要利益,则不要求该方向另一方转交信息。
  • ووفقاً لرواية الأحداث التي أفادت عنها حركة التحرير والعدالة إلى الفريق، والتي كُشف عنها في اليوم ذاته في بيانين منفصلين، كانت حركة التحرير والعدالة قد أبلغت سلطات الفاشر (الحاكم، والأجهزة الأمنية، والقوات المسلحة السودانية) بأنها قادمة إلى الفاشر.
    据解放运动向专家小组提供并于同日分别在两份声明中公布的有关整个事件的说法,解放运动将车队前往法希尔的信息通知了法希尔当局(州长、安全部门和苏丹武装部队)。
  • وينبغي تعزيز إشراك الأبوين والأسرة في هذا الصدد، وينبغي، على وجه السرعة، إتاحة المعلومات الدقيقة عن احتجاز الأطفال وعن مكان أو أمكنة احتجازهم، بما في ذلك عمليات نقلهم من مكان إلى آخر، لأفراد عائلاتهم أو محاميهم أو أي أشخاص آخرين ممن لهم مصلحة قانونية في الحصول على المعلومات.
    应促进父母和家属参与,并应立即将有关儿童被拘留、所在或拘留地点,包括转移的准确信息通知其家庭成员、其律师或在信息方面有合法利益的任何其他人员。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2