تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

全国团结方案 أمثلة على

"全国团结方案" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • كما أجرت الوزارة اتصالات مع البرامج الوطنية، على غرار برنامج التضامن الوطني.
    此外还主动接触了全国团结方案等国家方案。
  • وقد قُتل 16 من موظفي برنامج التضامن الوطني وتعرَّض 36 موظفاً للتهديد.
    全国团结方案的16名员工遇害,36名员工受到威胁。
  • وكجزء من إسهامنا في الصندوق الاستئماني، نقوم كذلك بدعم برنامج التضامن الوطني.
    作为我们向信托基金提供捐款的一部分,我们还支助《全国团结方案》。
  • وهاتان المبادرتان، مقرونتين ببرنامج التضامن الوطني المموَّل من البنك الدولي، تشكِّلان الصيغ الأساسية للمساعدة الإنمائية.
    这两项举措与世界银行资助的全国团结方案结合,构成了发展援助的基本形式。
  • 322- وفي القرى، تم عن طريق برنامج التضامن الوطني إنشاء 295 22 مجلساً للتنمية المجتمعية في 34 ولاية.
    通过全国团结方案,在34个省份的村庄里成立了22 295个群组发展理事会。
  • ويعد برنامج التكافل الوطني الأفغاني أحد أنجح هذه البرامج وهو يستهدف زيادة الفرص المستدامة لكسب الرزق وتمكين المجتمع.
    阿富汗全国团结方案是旨在增加可持续生计机会和增强社区能力的较成功方案之一。
  • وتستند هذه البرامج إلى الأنشطة والبرامج الوطنية القائمة، مثل برنامج التضامن الوطني، التي أثبتت قدرتها على تحقيق نتائج ملموسة.
    这些方案借鉴了当前确能获得切实成果的各项活动和国家方案,如全国团结方案
  • كما بدأت وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية، بالتعاون مع وزارة المالية، برنامج التضامن الوطني الذي يهدف إلى تعزيز القدرات الإنمائية على مستوى المجتمع المحلي.
    农村复兴和发展部还与财政部合作,启动了全国团结方案,目的在于发展社区一级的发展能力。
  • وسوف يقدم البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة، من خلال نهجه الجامع تحت قيادة وزارة إعادة تأهيل وتنمية المناطق الريفية، الدعم لبرنامج التضامن الوطني والأنشطة ذات الصلة.
    NABDP通过其总括办法,在农村恢复与发展部的领导下,将资助全国团结方案及有关的活动。
  • وكان برنامج التضامن الوطني مصدر معظم الاستثمارات التي قدمها المجتمع الدولي إلى القطاع الريفي، إذ إنه قدم الدعم المالي إلى المشاريع التي حددها ونفذها السكان المحليون.
    国际社会对农村部门的投资大多通过全国团结方案进行,为当地社区确认和执行的项目提供财政支助。
  • وقد تسببت قيود الأمن في حرمان سكان 30 منطقة معظمها في جنوب البلد من الحصول على أموال برنامج التضامن الوطني لتنفيذ مشاريعهم المقترحة.
    安全方面的限制导致30个地区(主要分布在阿富汗南部)的人口无法接受全国团结方案的资金,将其用于实施本地的拟议项目。
  • وفي إطار برنامج التضامن الوطني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية جرى تعزيز إدارة الحكم المحلي ودعم برامج إعادة البناء التي تتولاها المجتمعات المحلية من خلال بناء القدرات والتدريب.
    联合国人类住区方案(联合国人居中心)全国团结方案通过能力建立和培训,加强了社区施政和支持社区领导的重建方案。
  • ولكن تأثير اللويا جيرغا الأخير على أنشطة مكافحة المخدرات وبرنامج التضامن الوطني الجاري حاليا يوضحان أن الوعي والمشاركة الشعبيين نهج فعال، أو يمكن أن يكون نهجا فعالا، على نحو فريد في بناء السلام.
    最近的支尔格对缉毒工作及进行中的全国团结方案的影响说明公众认识和参与,是或可以是建设和平的唯一有效的办法。
  • وفي إقليم فرح، أفاد مسؤولون محليون أن حركة طالبان تحصل على 40 في المائة من الأموال الواردة من أجل برنامج التضامن الوطني، وهو أحد أكثر مشاريع إعادة بناء المجتمع نجاحا في أفغانستان.
    在法拉省,当地官员报告说,塔利班从为全国团结方案提供的所有资金中拿走了40%,而该方案是阿富汗最成功的社区重建项目之一。
  • ومن شأن شروع وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في البرنامج الوطني القائم على المناطق وبرنامج التضامن الوطني أن يمكن الحكومة المركزية من الوفاء ببعض احتياجات التعمير الإقليمية ومن زيادة تأثيرها خارج كابل.
    农村恢复与发展部开始执行的以地区为基础的全国发展方案和全国团结方案应使中央政府能够满足各省的一些重建需求,在喀布尔以外地区提高它的知名度。
  • وأحاط أعضاء اللجنة علما، مع اﻻهتمام، بالخطوات المتخذة من قبل الحكومة من أجل تحسين اﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية لجماعات السكان اﻷصليين، وﻻ سيما منها البرامج الرامية الى التغلب على الفقر المدقع، مثل برنامج التضامن الوطني والبرنامج الوطني لتنمية السكان اﻷصليين.
    委员会成员感兴趣地注意到政府为改善土着社区的经济和社会状况所采取的措施,特别是旨在克服极度贫困的方案,如全国团结方案和土着民族全国发展方案。
  • ويجري حاليا تنفيذ برامج وطنية كبيرة، مثل برنامج التنمية الوطني القائم على المناطق، وبرنامج التضامن الوطني، والبرنامج الوطني للتوظيف في حالات الطوارئ، وذلك بوصفها أداة لضمان نشر فوائد المساعدة بصورة أكثر تكافؤا على المجتمعات المحلية وتيسير بناء القدرة والإصلاح التنظيمي في وزارات من قبيل وزارة الإصلاح والتنمية الريفية.
    目前正在执行大型国家方案,例如以地区为基础的全国发展方案、全国团结方案和国家紧急就业方案,以此来确保把援助的利益更公平地分配给地方社区,并在复兴和农村发展部一类的部委促进能力建设和组织体制改革。