كما أجرت الوزارة اتصالات مع البرامج الوطنية، على غرار برنامج التضامن الوطني. 此外还主动接触了全国团结方案等国家方案。
وقد قُتل 16 من موظفي برنامج التضامن الوطني وتعرَّض 36 موظفاً للتهديد. 全国团结方案的16名员工遇害,36名员工受到威胁。
وكجزء من إسهامنا في الصندوق الاستئماني، نقوم كذلك بدعم برنامج التضامن الوطني. 作为我们向信托基金提供捐款的一部分,我们还支助《全国团结方案》。
وهاتان المبادرتان، مقرونتين ببرنامج التضامن الوطني المموَّل من البنك الدولي، تشكِّلان الصيغ الأساسية للمساعدة الإنمائية. 这两项举措与世界银行资助的全国团结方案结合,构成了发展援助的基本形式。
322- وفي القرى، تم عن طريق برنامج التضامن الوطني إنشاء 295 22 مجلساً للتنمية المجتمعية في 34 ولاية. 通过全国团结方案,在34个省份的村庄里成立了22 295个群组发展理事会。
ويعد برنامج التكافل الوطني الأفغاني أحد أنجح هذه البرامج وهو يستهدف زيادة الفرص المستدامة لكسب الرزق وتمكين المجتمع. 阿富汗全国团结方案是旨在增加可持续生计机会和增强社区能力的较成功方案之一。
وتستند هذه البرامج إلى الأنشطة والبرامج الوطنية القائمة، مثل برنامج التضامن الوطني، التي أثبتت قدرتها على تحقيق نتائج ملموسة. 这些方案借鉴了当前确能获得切实成果的各项活动和国家方案,如全国团结方案。
كما بدأت وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية، بالتعاون مع وزارة المالية، برنامج التضامن الوطني الذي يهدف إلى تعزيز القدرات الإنمائية على مستوى المجتمع المحلي. 农村复兴和发展部还与财政部合作,启动了全国团结方案,目的在于发展社区一级的发展能力。
وسوف يقدم البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة، من خلال نهجه الجامع تحت قيادة وزارة إعادة تأهيل وتنمية المناطق الريفية، الدعم لبرنامج التضامن الوطني والأنشطة ذات الصلة. NABDP通过其总括办法,在农村恢复与发展部的领导下,将资助全国团结方案及有关的活动。
وكان برنامج التضامن الوطني مصدر معظم الاستثمارات التي قدمها المجتمع الدولي إلى القطاع الريفي، إذ إنه قدم الدعم المالي إلى المشاريع التي حددها ونفذها السكان المحليون. 国际社会对农村部门的投资大多通过全国团结方案进行,为当地社区确认和执行的项目提供财政支助。