تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

全球发展网 أمثلة على

"全球发展网" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Mr. George Mavrotas, Chief Economist, Global Development Network, New Delhi
    George Mavrotas先生,全球发展网首席经济学家,新德里
  • وقد وافقت حكومة إيطاليا أيضا، بتوقيعها مذكرة تفاهم مع البنك الدولي، على أن تصبح عضوا مؤسسا لمؤسسة غايتواي الإنمائية.
    意大利政府还同世界银行签署了一项谅解备忘录,同意做全球发展网关的筹资成员。
  • وقد أُدرجت حديثا في قائمة المنظمات غير الساعية للربح، إذ أنها تعمل كشبكة لمؤسسات البحوث ولأفرقة التحليل والتفكير.
    全球发展网作为研究机构和智囊团这样一个网络开展业务,最近已正式成为一个非营利组织。
  • وتقوم هذه الشبكة بتوفير الأدوات والخدمات وفرص إقامة الشبكات من أجل مساعدة هذه المؤسسات وأعضائها على ضم صفوفها في مجال مكافحة الفقر.
    全球发展网提供工具、服务和建立网络机会,以帮助这些机构和其成员一起打击贫穷。
  • وتهدف شبكة التنمية العالمية إلى توليد وتقاسم المعرفة لأغراض التنمية، والمساعدة في سد الفجوة بين عملية وضع الأفكار وتنفيذها عمليا.
    全球发展网目的在支助创造和分享促进发展的知识及帮助弥补想法的发展及其实际实施之间的差距。
  • تمثل هذه الشبكة شراكة في مجال بحوث السياسات مصممة لتوليد وتبادل وتطبيق المعرفة بشأن التنمية وبناء القدرات على البحث في البلدان النامية.
    全球发展网是一个政策研究伙伴网络,目的是在发展中国家创造、交流和运用发展知识并建设研究能力。
  • الرابطة الدولية لعلم الاجتماع عضو في المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وممثّلة في مجلس مديري شبكة التنمية العالمية.
    国际社会学协会是国际社会科学理事会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的成员,并派代表参加了全球发展网理事会。
  • وسيساهم أيضا في تعزيز البحوث المتعلقة بحقوق الطفل في البلدان النامية، عن طريق العمل مثﻻ على نحو أوثق مع مؤسسات وشبكات البحوث، مثل مؤسسة رصد الطفل والشبكة اﻹنمائية العالمية الجديدة.
    它还将有助于加强在发展中国家的儿童权利研究,例如通过与诸如儿童观察和新的全球发展网络等研究机构和网络更密切地合作。
  • وقد ظل التعاون يتطور في مجالات محددة من استراتيجيات الحد من الفقر ولا سيما فيما يتعلق بورقات استراتيجية الحد من الفقر والحكم الرشيد مع التركيز بوجه خاص على أفريقيا، فضلا عن تكنولوجيا المعلومات و `مدخل التنمية العالمية ' .
    已经就减贫战略、特别是减贫战略文件、特别强调非洲的施政、以及信息技术和全球发展网关开展了具体合作。
  • وقد استحدثت الجامعة أيضا شبكات في مجالات ادارة الموارد الطبيعية في افريقيا والاستخدام المستدام للأراضي في المناطق الجافة وبدأت في اقامة شبكة انمائية عالمية.
    联合国大学还在有关非洲自然资源管理和干旱地区可持续土地使用领域建立网络,开办了一个 " 全球发展网络 " 。
  • يمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أنشئ في عام 1966، شبكة الأمم المتحدة للتنمية العالمية؛ وهو مؤسسة تقوم بتنفيذ أنشطة تدعو إلى التغيير وربط البلدان بالمعارف والخبرات والموارد لمساعدة الناس على بناء حياة أفضل.
    开发署成立于1966年,是联合国的全球发展网络,也是一个为帮助人民改善生活而倡导变革并帮助各国获得知识、经验和资源的组织。
  • وتتصل الخدمات الاستشارية في مجال السياسات بالخدمات المقدمة من خلال شبكة إقليمية من المستشارين في مجال سياسة التنمية المرتبطين بشبكة التنمية العالمية التابعة للبرنامج الإنمائي، لتهيئة بيئة تمكينية فيما يتعلق بالمجالات الشاملة في سياق الخطة الاستراتيجية.
    政策咨询服务与通过与开发署全球发展网络有关的发展政策顾问区域网络提供的服务有关,在《战略计划》背景下为交叉领域提供有利环境。
  • ويجوز للدول الأعضاء أن تطلب، عند الاقتضاء، الدعم من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكة الإنمائية العالمية للمنظمة، التي تدعم الاستفادة من مبادرات تحقيق العدالة وتعزيز نظم العدالة في جميع أنحاء العالم.
    会员国可酌情通过联合国开发计划署(开发署)申请得到这样的支助,开发署是本组织的全球发展网络,它在世界各地支持司法救助举措和加强司法系统。
  • يمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أنشئ في عام 1966، شبكة الأمم المتحدة للتنمية العالمية؛ وهو مؤسسة تقوم بتنفيذ أنشطة تدعو إلى التغيير وربط البلدان بالمعارف والخبرات والموارد لمساعدة الناس على بناء حياة أفضل.
    联合国开发计划署(开发署)成立于1966年,是联合国的全球发展网络,也是一个为帮助人民改善生活而倡导变革并帮助各国获得知识、经验和资源的组织。
  • وشبكة التنمية العالمية، التي يرأسها البنك الدولي بمشاركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعدد من وكالات المعونة الثنائية، هي شبكة ناشئة تضم عددا من المعاهد حول العالم تقوم بتوليد وتقاسم المعرفة بشأن التنمية.
    全球发展网,由世界银行领导,同世界银行合作的有联合国开发计划署(开发计划署)和一些双边援助机构,是世界各地机构组成的一个新出现的网,它创造和分享关于发展的知识。
  • وهو يدعم جهود البلدان الشريكة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج إنمائية أخرى وذلك بالاعتماد في المقام الأول على دوره بوصفه شبكة إنمائية عالمية، وتعمل من أجل التغيير وتنشئ قنوات تصل البلدان بالمعارف والخبرات والموارد لمساعدة الناس على بناء حياة أفضل.
    开发署支持伙伴国家努力实现千年发展目标和发展成果,这主要是发挥它作为全球发展网络的作用,倡导改革,并使国家获得有助于人民改善生活的知识、经验和资源。
  • وما برح الهدف النهائي يتمثل في تعزيز الربط، والصلات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب القطرية وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومراكز المعرفة التابعة لشركاء التنمية الآخرين، ومنها مثلا التابعة للبنك الدولي، ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وشبكات التنمية العالمية.
    最终的目的是促进开发计划署与国别办事处之间以及开发计划署与其他发展伙伴的知识联络点,例如世界银行、联合国其他组织和全球发展网等之间的知识联络点互相连接和联系。
  • وهو يساند الجهود التي تبذلها البلدان الشريكة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من النتائج الإنمائية وذلك أساسا من خلال دوره كشبكة إنمائية عالمية تعمل من أجل التغيير وتربط البلدان بالمعارف والخبرات والموارد من أجل مساعدة الناس على بناء حياة أفضل.
    开发署通过发挥其作为全球发展网络的作用以及倡导变革并使国家获得有助于人民改善生活的知识、经验和资源等主要方式,支持伙伴国努力实现千年发展目标和其它发展成果。
  • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو شبكة التنمية العالمية التابعة للأمم المتحدة والقائمة بالفعل في 166 بلداً، يجلب إلى مبادرة الشراكة خبرته في دعم تنمية قدرات البلدان لضمان دمج الاعتبارات البيئية، مثل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، في صميم الفكر المؤسسي وفي صميم عملية اتخاذ القرارات المؤسسية.
    开发署是联合国的全球发展网络,在166个国家有办事机构,为伙伴关系行动带来了在支持各国能力发展方面的经验,确保化学品无害管理等环境考虑因素被纳入核心的体制考虑和决策中。
  • وأصبح البرنامج الإنمائي أيضا ، إلى جانب مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، شريكا في مدخل التنمية العالمي، وهو موقع على الشبكة يعنى بقضايا التنمية ووضع خطته البنك الدولي لكي يكون أساسا لتبادل المعرفة والتواصل الشبكي عبر تبادل الخبرات.
    正如同联合国另一些组织和一些民间组织一样,开发计划署也已成为作为世界银行所规划的发展问题网门的全球发展网关内的一个伙伴,目的是为了成为一个透过经验交流以分享知识和联成网络的平台。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2