تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

关塔那摩湾海军基地 أمثلة على

"关塔那摩湾海军基地" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويُنقل مواطنو بلدان ثالثة، كما يدعى، إلى قاعدة غوانتانامو البحرية.
    据称来自第三国的国民则被转送到关塔那摩湾海军基地
  • وهي أراض كوبية مغتصبة.
    在侵占古巴领土而建的关塔那摩湾海军基地上,其关押和酷刑中心并未关闭。
  • 28- وتناول الفريق العامل، في عدد من آرائه وتقاريره، مسألة الاحتجاز في القاعدة البحرية بخليج غوانتانامو.
    工作组在若干意见和报告中处理了关塔那摩湾海军基地的拘留问题。
  • وفي كوبا، ينفَّذ الاحتجاز التعسفي وأحكام السجن لمدد طويلة دون أسس قانونية بشكل منهجي في قاعدة غوانتانامو البحرية.
    在古巴,没有法律依据的任意拘留和监狱服刑长时间系统发生在关塔那摩湾海军基地
  • وبلغت فترة احتجازه حتى الآن نحو ثماني سنوات.
    12天后,他被转移到美国在古巴的关塔那摩湾海军基地,在没有提出指控和进行审判的情况下,他被监禁在此地,目前总拘留期几乎长达八年。
  • ومضى قائلا إن أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 لا تُحترم في حالة السجناء المحتجزين في القاعدة البحرية الموجودة في خليج غوانتانامو البالغ عددهم حوالي 600 سجين من 42 بلدا.
    1949年日内瓦四公约的条款并没有得到遵守,42个国家的约600名战俘被拘留在关塔那摩湾海军基地
  • 19- إن تطبيق الأمر العسكري السالف الذكر قد أسفر عن حدوث تجاوزات خطيرة في قضية المحتجزين في القاعدة العسكرية كامب دلتا التابعة للولايات المتحدة في غوانتانامو.
    就被关押在关塔那摩湾海军基地美国三角洲营地中的人的情况来看,在适用上述军事命令过程中发生了严重扭曲法律的现象。
  • وأضافت قائلة إن الشعب الكوبي ما زال يطالب بعودة أراضيه، التي اغتصبتها بشكل غير مشروع القاعدة البحرية في خليج غوانتانامو، ووجودها يشكِّل لطمة لاستقلال كوبا وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    古巴人民继续要求归回被关塔那摩湾海军基地非法侵占的古巴领土,该海军基地的存在是对古巴独立、主权和领土完整的公然蔑视。
  • 36- وختاماً فإن الفريق العامل يرحب ببيان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة بشأن عزمها على إغلاق مرافق الاحتجاز في القاعدة البحرية في غوانتانامو في كوبا، وتتمنى على الحكومة تنفيذ هذا القرار بأسرع ما يمكن.
    最后,工作组对美国新一届政府声称打算关闭古巴关塔那摩湾海军基地的监狱表示欢迎,并鼓励美国尽快实施这一决定。
  • ويمكن تصنيف هذه الرسائل في فئتين. تتعلق الفئة الأولى بالمحتجزين في السجون الموجودة داخل أراضي الولايات المتحدة، والثانية بالمحتجزين في قاعدة غوانتانامو البحرية التي أعدّت لتصبح مركز احتجاز.
    这些来自美国的来文可以分为两类,第一类涉及在美国本土上拘禁的人员,第二类则涉及拘禁在改作拘留中心的关塔那摩湾海军基地的人员。
  • وبعد 12 يوماً نقل إلى القاعدة البحرية للولايات المتحدة الأمريكية في خليج غوانتانامو، كوبا (يطلق عليها فيما يلي اسم غوانتانامو)، حيث ظل في السجن دون توجيه أي تهمة إليه على مدى 6 سنوات ونصف.
    12天后,他被转移到美国在古巴的关塔那摩湾海军基地(以下简称关塔那摩),在没有控告的情况下,他被监禁在此地的时间超过了六年半。
  • وللمساهمة في السلام والأمن الدوليين حقيقةً، ينبغي للقوى الأجنبية أن تغلق قواعدها العسكرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بما فيها قاعدة خليج غوانتانامو البحرية، التي توجد على الأراضي الكوبية والمحتلة بصورة غير قانونية ضد إرادة الشعب الكوبي.
    要对国际和平与安全作出真正的贡献,外国列强就应撤消其在拉丁美洲和加勒比地区的军事基地,包括违背古巴人民意愿非法占领的古巴领土上的关塔那摩湾海军基地
  • 87- وبإصدار الأمر التنفيذي 13492 " استعراض أوضاع المحتجزين في قاعدة خليج غوانتانامو البحرية وإغلاق مرافق الاحتجاز فيها، وتوزيع المحتجزين " ، أعلن الرئيس نية الإدارة إغلاق منشآت الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    在颁布第13492号行政命令 " 审查和处理关塔那摩湾海军基地被拘留者以及关闭拘留设施 " 时,总统宣布政府准备关闭关塔那摩湾拘押设施。
  • واعتبرت المحكمة أن قانون الولايات المتحدة الأمريكية " يضفي على صلاحيات محكمة مقاطعة سماع المشتكين الماثلين أمام القضاء بالدفع في شرعية احتجازهم في قاعدة خليج غوانتانامو البحرية " .
    最高法院裁定美利坚合众国的法律 " 赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑 " 。
  • كما أنه يسخر من المنطق لأن المتهم دوليا بممارسة التعذيب ليس هو فنزويلا أو كوبا، بل الولايات المتحدة بالتحديد، التي جعلت من هذا الأسلوب المهين ممارسة شائعة في أفغانستان والعراق وقاعدة غوانتانامو البحرية المحتلة بصورة غير شرعية.
    厚颜无耻的是,在国际上受到控告,实行酷刑的国家不是委内瑞拉,也不是古巴,而是美国。 美国在阿富汗、伊拉克和非法占领的关塔那摩湾海军基地惯常地使用这种有辱人格的方法和惯例。