تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

农业生态区 أمثلة على

"农业生态区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويزرع الموز في مناطق فلاحية بيئية متنوعة.
    该作物生长在各种农业生态区
  • وهذا النهج نهج متكامل متبع في إدارة النظم الإيكولوجية على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
    这是一种地方、农业生态区和国家各级生态系统管理综合性方法。
  • ومن المتوقع أن يبرز التقييم سمات الفقر والعوامل الرئيسية المسببة له، في مناطق زراعية بيئية مختلفـــة، بين مختلــــف فئات السكـــــان المتنوعــــة.
    预计此次评估将突出不同农业生态区和各类人群的贫困特点及其主要的偶然性因素。
  • الزراعية في هذه المناطق، أصبح بإمكان أهالي هذه القرى حاليا بيع منتجاتهم في الأسواق القريبة.
    村民们利用科技知识,加上对本地区农业生态区的认识,目前已经能够向邻近的市场出售农产品。
  • ويطبّق نهج المشروع النهج المتكامل المتبع في إدارة النظام الإيكولوجي على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
    旱地退化评估方法应用综合方法考察地方、农业生态区和国家层级的生态系统管理。
  • ويطبّق نهج المشروع النهج المتكامل المتبع في إدارة النظام الإيكولوجي على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
    旱地退化评估方法应用综合的方法考察地方、农业生态区和国家级别的生态系统管理。
  • الزراعية المختلفة جزءا من الحل.
    增加研究和发展方面的投资将对提高生产力很关键,但在不同农业生态区域更好地传播和变通应用现有技术也必须成为解决方案的一部分。
  • وفي مناطق أخرى من ناميبيا ومناطق زراعية إيكولوجية أخرى، ما زال يلزم إجراء دراسات أساسية عن معالم ومؤشرات التنمية المستدامة ذات الصلة المحددة بمكافحة التصحر.
    纳米比亚其他农业生态区还需要对与防治荒漠化特别有关的可持续发展的基准和指标进行基线研究。
  • تدعم نماذج مناطق الزراعة الإيكولوجية على الصعيد العالمي وقاعدة بيانات التربة العالمية المنسقة التي وضعها المعهد ومنظمة الأغذية والزراعة هدف القضاء على الفقر والجوع بصورة مباشرة.
    全球农业生态区和统一世界土壤数据库模型系由研究所制定,粮农组织直接支持消除贫穷和饥饿的目标。
  • وسوف تمكّن قاعدة البيانات أيضاً متخذي القرارات من تحليل ونمذجة العلاقات بين المناطق الزراعية الإيكولوجية المناسبة للمحاصيل ذات الأولوية التي حددها برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.
    该数据库还将帮助决策者分析和建立非洲农业发展综合方案为优先作物确定的适当农业生态区之间的示范关系。
  • وتهدف نماذج مناطق الزراعة الإيكولوجية على الصعيد العالمي إلى تحقيق الإدارة المستدامة للأراضي في سياق تغير المناخ وتزايد انعدام الأمن الغذائي، وبالتالي تساهم في الاستدامة البيئية.
    全球农业生态区模型的目的是在气候变化和粮食日益无保障的背景下实现可持续的土地管理,从而促进环境可持续性。
  • ويتمثل التحدي في توسيع نطاق هذه الممارسات المستدامة ونشرها في أنحاء المناطق الزراعية -الإيكولوجية، من أجل تقديم بديل ذي مصداقية للنمط التقليدي ذي المدخلات الكثيفة.
    目前的挑战是如何在各个农业生态区扩大和传播这些可持续的做法,以便为传统的投入密集型模式提供一个可靠的替代方法。
  • ويتعلق مكسب واضح من هذه المكاسب باستفادة سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد الإقليمي من المزايا النسبية والتنافسية التي يوفرها بلدَان اثنان أو أكثر في منطقة زراعية إيكولوجية معينة.
    一个明显的增效原因是,区域价值链是建立在农业生态区内两个或两个以上国家提供的比较优势和竞争优势的基础上。
  • ودعا طرف آخر إلى تقييم آثار تغير المناخ على الجوانب الفيزيائية والكيميائية والأحيائية والمالية لنظم الإنتاج الزراعي في جميع المناطق البيئية-الزراعية للبلدان الأشد عرضة للتضرر.
    另一个缔约方请求评估对最脆弱国家所有农业生态区域的农业生产体系所涉物理、化学、生物和资金等方面造成的气候变化影响。
  • وذكرت الفاو من بين أمثلتها منهجية المناطق الزراعية الإيكولوجية وأدوات دعم القرارات ذات الصلة، التي تُستخدم لتحليل إنتاجية الأراضي، وتكثيف المحاصيل، وإنتاج الأغذية، وقضايا الاستدامة.
    粮农组织在其例子中举出农业生态区方法和有关的支助决定工具,这些被用来分析土地产量、谷物的加强、粮食生产和持续性问题。
  • وعُقدت في غرينادا حلقات عمل لبلدان منطقة البحر الكاريبي بشأن نظم تخطيط استخدام اﻷراضي وإدارتها والمعلومات المتعلقة بها، أسفرت عن وضع مبادئ توجيهية لتقسيم المناطق الزراعية والبيئية، وتخطيط استخدام اﻷراضي.
    在格林纳达举办了加勒比国家土地使用规划、管理和信息系统讲习班,导致了农业生态区的划分和制订土地使用规划准则。
  • وفي عام 2009، أصدرت الحكومة مرسوماً ينص على تحديد مناطق زراعية إيكولوجية لقصب السكر، أي تعيين مناطق محددة يعتبر أنها صالحة لزيادة المحصول وتحافظ على الأرض الزراعية لإنتاج الأغذية(59).
    2009年,政府颁布了一项法令,其中规定建立甘蔗农业生态区,同时确定适合扩大作物生产和保留农田用于粮食生产的地区。
  • ليس هناك حل واحد مناسب لجميع الحالات بشأن تحقيق أهداف التكثيف المستدام في طائفة واسعة النطاق من المسطحات الخضراء والمناطق الزراعية - الإيكولوجية.
    (c) 可持续地提高粮食生产和建立可持续粮食体系。 要在各种不同的地貌和农业生态区实现可持续强化目标,并没有一个一刀切的解决办法。
  • وفضلا عن ذلك، ستكون هناك حاجة إلى تدخلات كثيرة على المدى المتوسط لدعم الزراعة، بما في ذلك على شكل توفير المدخلات الزراعية اللازمة لموسم الغرس في المناطق الزراعية الإيكولوجية في الجزء الداخلي من البلد وفي الهضاب.
    另外,还需要采取有效的短期介入措施,来支持农业发展,包括提供中部及高原农业生态区播种季节所需的农业物资。
  • وقال إن وسائل تصدي المنظمة لأزمة الغذاء العالمية تتمثل في متانة قاعدة موارد منطقتها واتساع نطاق أحوالها المناخية وغيرها، ووجود المناطق الزراعية الإيكولوجية التي تلائم إلى حد بعيد تنويع المحاصيل والماشية.
    经合组织对全球粮食危机的对策是它有强大的资源基础、广泛的气候和其他条件以及特别适宜作物和畜牧具备多样性的农业生态区
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2