تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

减让性援助 أمثلة على

"减让性援助" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ولذا فهو يدعو إلى إدراج تلك العوامل في معايير المساعدة الميسرة.
    因此,他呼吁在减让性援助标准中列入这些因素。
  • بيساو للحصول باستمرار على منح ومعونات ميسرة في المدى المتوسط.
    因此,几内亚比绍中期内仍将需要继续获取赠款和减让性援助
  • وتفاقمت هذه الحالة بسبب الهبوط الذي حدث مؤخراً في المساعدة التساهلية الكلية المقدمة إلى جميع البلدان النامية.
    这一形势因近年来对所有发展中国家总的减让性援助的减少而更加恶化。
  • ينبغي أن يفي الشركاء في التنمية بالتزاماتهم الدولية من خلال توفير المساعدات الميسَّرة طويلة الأجل على نحو يمكن التنبؤ به.
    发展伙伴方必须兑现国际承诺,以可以预测的方式提供长期减让性援助
  • 78- ينبغي أن يفي الشركاء في التنمية بالتزاماتهم الدولية من خلال توفير المساعدات الميسَّرة طويلة الأجل على نحو يمكن التنبؤ به.
    发展伙伴方必须兑现国际承诺,以可以预测的方式提供长期减让性援助
  • وتضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر أيضاً الإطار لجميع المساعدات الجديدة التي تقدَّم بشروط تساهلية من المؤسسات المالية الدولية.
    此外,减贫战略文件还将为国际金融机构提供的所有新的减让性援助建立框架。
  • ومن شأن زيادة متوسط الدخول أن يؤدي إلى زيادات في المدخرات المحلية، مما سيساعد تدريجيا في خفض الاعتماد على تدفقات المعونات الخارجية الميسرة.
    平均收入不断增多,就会使国内储蓄增加,这有助于逐步减轻对外部减让性援助资金的依赖。
  • وكل ورقة يجب أن يقرها مجلسا إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قبل أن يتلقى البلد المساعدة التساهلية والاستثمار.
    每一份减贫战略文件都必须先得到世界银行和国际货币基金组织理事会的批准,该国才能得到相应的减让性援助及投资。
  • علاوة على ذلك، أضافت المعونة المقدمة من المؤسسات المالية الدولية بشروط غير تساهلية مبلغا آخر قدره 27 بليون دولار، وهو مبلغ يزيد عن ضعف المبلغ المقيد في عام 2007.
    此外,来自国际金融机构的非减让性援助再添加了270亿美元,比2007年的数字增长一倍以上。
  • وخﻻل الفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، تعهدت البلدان والمنظمات المانحة بصفة مؤكدة بمبلغ ٤,٢ بليون دوﻻر من المساعدة الميسرة دعما ﻹعادة بناء البلد وإنعاشه، دفع منها نحو ٢,٨ بليون دوﻻر خﻻل السنوات الثﻻثة الماضية.
    在1996-1998年期间,各捐助国和组织坚决承诺提供42亿美元的减让性援助,以帮助该国的重建和复苏,其中28亿美元已在过去三年支付。
  • وخﻻل الفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، تعهدت البلدان والمنظمات المانحة بصفة مؤكدة بمبلغ ٤,٢ بليون دوﻻر من المساعدة الميسرة دعما ﻹعادة بناء البلد وإنعاشه، دفع منها نحو ٢,٨ بليون دوﻻر خﻻل السنوات الثﻻثة الماضية.
    在1996-1998年期间,各捐助国和组织坚决承诺提供42亿美元的减让性援助,以帮助该国的重建和复苏,其中28亿美元已在过去三年支付。
  • قرر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 1999 أن يطلبا إلى البلدان إعداد أوراق لاستراتيجية تخفيف حدة الفقر لكي تكون مؤهلة لتلقي المساعدة التساهلية والإغاثة من الديون بموجب إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    1999年,世界银行和国际货币基金组织决定要求各国制定减贫战略文件,以便它们有资格获得减让性援助和根据重债穷国债务倡议进行的债务减免。
  • أولاً، يشجع الصندوق البلدان على إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية، في صياغة ورقات قطرية لاستراتيجية الحد من الفقر، تفيد كأساس للمساعدة التسهيلية التي يقدمها الصندوق، بما في ذلك تخفيف الديون.
    第一,货币基金组织鼓励各国吸收民间组织,包括妇女团体,参与国家减贫战略文件起草工作,因为这些文件是货币基金组织提供减让性援助、包括债务减免的基础。
  • مع التدفق الدولي المتزايد بسرعة في رؤوس الأموال الخاصة، ينبغي للأمم المتحدة وللوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف أن تركز مساعدتها التقنية والمالية، ولا سيما معوناتها التساهلية بشكل مطرد، على مساعدة أقل البلدان نموا، التي تعاني من صعوبات خاصة في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    由于私有资本的国际流动迅速增加,联合国及各多边发展机构应当将其技术和财政援助以及特别是减让性援助的重点,日益放在协助最不发达国家方面,因为这些国家特别难以吸引外国直接投资。
  • وبالإضافة إلى ذلك، وضع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي نهج استراتيجية الحد من الفقر كأساس لمنح المساعدة التساهلية التي يقدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى البلدان المنخفضة الدخل وللتركيز في المقام الأول على تخفيف الديون بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    此外,世界银行和国际货币基金组织(货币基金组织)制订了减轻贫穷战略方法,作为世界银行和货币基金组织对低收入国家的减让性援助的基础,最初的重点是在重债穷国倡议下的债务减免。