تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

减轻的情节 أمثلة على

"减轻的情节" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويناقش ذلك الفصل بصورة رئيسية الأشكال المختلفة للجبر والفائدة والظروف المخففة.
    第二章的主要议题是赔偿的不同形式、利息和减轻的情节
  • وأعتقد أن السعي إلى تحقيق العدالة لا يمكن أن ينفصل عن القيم الأساسية الأخرى، كالرحمة وتفهم الظروف المخففة للعقوبة.
    我们认为,追求正义不能脱离其他重要的价值观,如同情和理解可使罪行减轻的情节
  • ولا يؤخذ تعاون المتهم مع السلطات في الحسبان في سويسرا إلاّ كظرف مخفِّف في مرحلة تحديد الحُكم من جانب محكمة جنائية.
    在瑞士,被告与当局合作仅在刑事法院决定判刑阶段作为使罪行减轻的情节考虑。
  • ورأت الدائرة اﻻبتدائية أن الظروف المشددة التي اكتنفت الجرائم رجحت عن الظروف المخفﱢفة من بشاعتها، فحكمت على جان كامبندا بالسجن مدى الحياة.
    分庭认为可使罪行加重的情节多于可使罪行减轻的情节,因此判处让.坎班达终身监禁。
  • ورأت الدائرة اﻻبتدائية أن الظروف المشددة التي اكتنفت الجرائم رجحت عن الظروف المخفﱢفة من بشاعتها، فحكمت على جان كامبندا بالسجن مدى الحياة.
    分庭认为可使罪行加重的情节多于可使罪行减轻的情节,因此判处让.坎班达终身监禁。
  • كما أن صاحب البلاغ لم يشر إلى أي ظروف شخصية أو ظروف خاصة بالجريمة كان ينبغي اعتبارها ظروفا مخففة ولكن لم يمكن للمحاكم أن تضعها في الاعتبار.
    提交人也没有指出任何可被视为、但法院没能审议的可使罪行减轻的情节的个人情况或犯罪情况。
  • وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تحتج بأنه نظرا لأنه كانت هناك جلسة استماع خلال تلك الفترة، فذلك يشكل ظرفا مخففا وبالتالي ترفض حدوث أي انتهاك لأحكام العهد.
    委员会注意到,缔约国认为在这一期间内曾进行初审,这构成一种减轻的情节,因此否认对《公约》有任何违反。
  • ففرضت أقسى الأحكام الممكنة على المدعى عليهم الخمسة جميعهم، مع تجاهل الظروف المخففة المحتملة وتضمين الحكم الظروف المشددة التي دفعت بها هيئة الادعاء.
    她对所有5名被告判处了可能是最严厉的刑期,她完全无视可使罪行减轻的情节,把公诉人提出的使情况恶化的情节加进去。
  • 3-2 وقيل أيضاً إن ما ذكر أعلاه يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد بالنظر إلى أن الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام لا تسمح للقاضي بتوقيع عقوبة أخف توضع في الحسبان فيها أي ظروف مخففة.
    2 指出,上述违约行为还违反《公约》第26条,原因在于死刑判决的硬性规定性质不准许法官考虑到减轻的情节而作出较轻判决。
  • 3-2 وقيل أيضاً إن ما ذكر أعلاه يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد بالنظر إلى أن الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام لا تسمح للقاضي بتوقيع عقوبة أخف توضع في الحسبان فيها أي ظروف مخففة.
    2. 指出,上述违约行为还违反《公约》第26条,原因在于死刑判决的硬性规定性质不准许法官考虑到减轻的情节而作出较轻判决。
  • وقررت أن محكمة الطعون الإدارية قد فسرت الحماية التي توفرها المادة 33 من الاتفاقية تفسيراً في غير محله(16)، بالإضافة إلى أنها لم تنظر مرة أخرى، كما ينبغي، في الظروف المخففة المتمثلة في حالة صاحب البلاغ العقلية وقت ارتكاب الجرائم.
    联邦法院认为上诉法院对《难民地位公约》第33条中保护规定 的解释不当,而且,没能适当考虑由于提交人犯罪时的精神状况而可以使罪行减轻的情节
  • وأشار إلى أن الإعلان ينص على أنه لا يمكن للأشخاص الذين ارتكبوا عملاً من أعمال الاختفاء القسري أن يستفيدوا من أية قوانين عفو خاص وأن الظروف المُخفِّفة لا يمكن إثارتها إلا في الحالات التي يقوم فيها الشخص الذي ارتكب عملاً من أعمال الاختفاء القسري بإلقاء الأضواء على حالة الاختفاء.
    他指出,根据《宣言》,强迫失踪的犯案人不应适用特别赦免法律,只有在犯案人帮助澄清案件的情况下,方可考虑可使罪行减轻的情节
  • وفضﻻ عن ذلك فإن هذه القوانين، بسبب صياغتها الصارمة، ﻻ تترك للقضاة أية حرية لجعل العقوبة تختلف باختﻻف ظروف اﻷشخاص أو مراعاة الظروف المخففة وﻻ تترك لهم أي خيار آخر غير الفرض اﻹجباري لعقوبة اﻹعدام عندما يثبت أن المتهم مذنب.
    此外,这些法律由于其规定严格,致使法官无自行酌处权,无法视个人情况判处徒刑或考虑到减轻的情节,一旦确定被告有罪,法官别无其它选择,只有强制判处死刑。
  • وتراوحت الأحكام ما بين 12 شهراً عقوبة على القتل دون سبق الإصرار الذي ارتكبه حدث في ظروف مخففة إلى 33 عاماً و4 شهور عقوبة على جرائم متعددة بحق الإنسانية ارتكبها العديد من زعماء الميليشيا السابقين.
    判刑轻重不等,最轻的是在减轻的情节中对一名青少年犯下的一般杀人罪判处的12个月的徒刑;最重的是对若干前民兵领导人犯下的多重危害人类罪判处的33年4个月的徒刑。
  • وعلى الرغم من أن حكم الاعدام الالزامي يمكن تجنبه فيما بعد عن طريق التخفيف، فان عقوبة الاعدام الالزامية قد تجعل من الصعب ان لم يكن من المستحيل على المحكمة أن تأخذ في الحسبان طائفة من الظروف الملطفة أو المخففة التي يمكن أن تخرج جرما معينا من فئة أكثر الجرائم خطورة.
    尽管法定的死刑判决后来可以通过减刑得以避免,但法定的死刑可能使法庭难以(如果不是不可能的话)考虑各种减轻或可能减轻的情节,以将某一具体罪行从最严重罪行类别中排除。