تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分裂运动 أمثلة على

"分裂运动" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي الوقت نفسه، فنحن نعاني من الفواصل والانقسامات والحركات الانفصالية المتطرفة.
    但说来奇怪的是,我们同时在经历着隔离、分治和极端的暴力分裂运动
  • ونحن نرفض استخدام الإرهابيين والحركات والمجموعات الانفصالية للدين كذريعة لبلوغ أهدافها.
    我们拒绝将宗教用作恐怖主义分子及分裂运动和集团达到他们目的的借口。
  • 19- ونحن نرفض استخدام الإرهابيين والحركات والمجموعات الانفصالية للدين كذريعة لبلوغ أهدافها.
    我们拒绝将宗教用作恐怖主义分子及分裂运动和集团达到他们目的的借口。
  • وأشارت أذربيجان إلى أنها تواجه مشاكل اقتصادية ناجمة عن انهيار الاتحاد السوفياتي والأنشطة التي تمارسها الحركات الانفصالية.
    阿塞拜疆指出该国一直面临由于苏联崩溃以及分裂运动的活动造成的经济问题。
  • وهناك فروق شاسعة بين الحركة الانفصالية التي تدّعي كذبا أنها الممثل الوحيد للشعب الصحراوي وبين الشعب نفسه.
    分裂运动谎称是撒哈拉人民的唯一代表,但他们与撒哈拉人民之间有着鲜明的差异。
  • لقد تطرقت في خطابي السنة الماضية إلى انتشار وضرارة الحروب؛ وحركات التمرد الانفصالية، والقتال بين الفصائل في أفريقيا.
    我去年发言时,曾谈到战争的扩散和激烈、反叛和分裂运动,以及非洲境内的派别斗争。
  • أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر.
    在印度尼西亚,对亚齐的分裂运动重新发动军事进攻,也导致数以千计的人沦为流民。
  • ووجود قطاع استخراجي، في مثل هذه الظروف، من شأنه أن يوفر التمويل لحركات التمرد أو الحركات الانفصالية لتأجيج النزاع وإدامته.
    在此类情况下,庞大的采掘业可能为反叛或分裂运动提供资助从而助长并维持冲突。
  • وكانت هذه التطورات تحدث بالتزامن مع حركة انفصالية حثيثة على الحدود الشمالية للبلد واضطرابات سياسية وحرب أهلية في المنطقة دون الإقليمية.
    这些情况都发生在国家北部边境分裂运动如火如荼,所处次区域政局动荡、内战连连的背景下。
  • والنتيجة التي ستخلص إليها المحكمة إما أنها ستردع بقوة أي حركات انفصالية أخرى عن محاولة الانفصال أو قد تشجعها على التصرف بطريقة مماثلة.
    结果要么将有力遏制其它分裂运动的分裂企图,要么就会产生鼓励这些运动以类似方式行事的后果。
  • 2-3 وفي عام 2001، استُدعي صاحب الشكوى للحضور إلى مراكز الشرطة في مناسبات عديدة واستجوب عن زعيم حركة التاليش الانفصالية، السيد هوماتوف.
    3 2001年,申诉人多次被警察传唤,并接受关于Talysh分裂运动领袖Hummatov情况的问讯。
  • ويجب أن ننظر إلى التنوع بصورته التي هو عليها، جزء من فسيفساء جميلة، وليس ذريعة للفصل بين الشعوب والحركات الانفصالية.
    应该让多样性得到展现其真正内涵的机会,让它成为美丽马赛克的一部分,而不是成为离间人民的借口,也不是分裂运动的借口。
  • وثمة أيضاً رأي شائع مفاده أن القصد من أفعال القوات المناصرة للاندماج في تيمور الشرقية هو أن تكون رسالة إنذار موجهة إلى الحركات الانفصالية في أنحاء أخرى في الأرخبيل الإندونيسي.
    另外还有很多人认为,东帝汶亲印尼派的这种行为,用意是要向印度尼西亚群岛其他地方的分裂运动发出警告。
  • إن انخراط إسرائيل المؤكد على الصعيد الدولي في الاتجار غير المشروع بالماس والأسلحة في العالم يشجع ظاهرة الإرهاب الدولي ويحمي عصابات المخدرات والحركات الانفصالية في أفريقيا.
    以色列参与钻石和军火的非法贸易,这在国际上已经得到证实,这种做法助长国际恐怖主义,并且为非洲贩毒集团和分裂运动提供保护。
  • وتشير الجمعية الوطنية مع اﻷسف إلى أن الوسطاء الدوليين وكذا الرئيسين المشاركين لمباحثات رامبوييه وباريس لم ينجحوا في حمل وفد الحركة اﻻنفصالية على الجلوس إلى نفس الطاولة مع وفد دولة صربيا.
    公民议会遗憾地指出,国际调解人及朗布依埃和巴黎对话的共同主席,未能使分裂运动代表团与塞尔维亚国家代表团坐到同一张谈判桌上来。
  • وبالتزامن مع الهجوم الذي شنته حركة الطوارق الانفصالية واحتلال ثلاث جماعات إسلامية مسلحة مناطق كيدال وغاو وتمبكتو الشمالية بشكل متعاقب، ارتُكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال بصورة منهجية في شمال مالي، لا سيما طوال عام 2012 وأوائل عام 2013.
    图阿雷格分裂运动发动的攻势以及三个伊斯兰武装团体对基达尔、加奥和廷巴克图北部地区的连续占领导致马里北部严重侵害儿童的行为层出不穷,尤其是在2012年全年和2013年年初。
  • ومن الواضح أن أقوال المندوب الإسرائيلي أمام اللجنة هذا الصباح لا تنطبق على أفعال إسرائيل. فانخراط إسرائيل المُثبت دولياً في تجارة الأسلحة غير المشروعة في العالم يشجع ظاهرة الإرهاب الدولي ويحمي عصابات المخدرات والحركات الانفصالية في العالم كما ويحول دون نجاح الجهود المبذولة دولياً في هذا المضمار.
    以色列代表今天上午在本委员会的发言与以色列在全球非法军火贸易中的既定角色不一致,这种非法军火贸易支持全世界的有组织犯罪和分裂运动,阻止压制这些有组织犯罪和分裂运动的国际努力取得成功。
  • ومن الواضح أن أقوال المندوب الإسرائيلي أمام اللجنة هذا الصباح لا تنطبق على أفعال إسرائيل. فانخراط إسرائيل المُثبت دولياً في تجارة الأسلحة غير المشروعة في العالم يشجع ظاهرة الإرهاب الدولي ويحمي عصابات المخدرات والحركات الانفصالية في العالم كما ويحول دون نجاح الجهود المبذولة دولياً في هذا المضمار.
    以色列代表今天上午在本委员会的发言与以色列在全球非法军火贸易中的既定角色不一致,这种非法军火贸易支持全世界的有组织犯罪和分裂运动,阻止压制这些有组织犯罪和分裂运动的国际努力取得成功。
  • وإذ لا يزال يساوره شديد القلق إزاء انعدام الأمن واستمرار الأزمة الإنسانية البالغة في منطقة الساحل، والتي تزداد تعقيداً بسبب وجود جماعات مسلحة، تشمل حركات انفصالية وشبكات إرهابية وإجرامية، وتزايد ما تقوم به من أنشطة، وكذلك بسبب تواصل انتشار الأسلحة الواردة من داخل المنطقة ومن خارجها، مما يهدِّد السلام والأمن والاستقرار في دول هذه المنطقة،
    继续严重关注萨赫勒区域缺少安全,目前有重大的人道主义危机,且由于有武装团体,包括分裂运动、恐怖及犯罪网络以及这些团体进一步开展活动以及武器继续在该地区内外流通泛滥,威胁该区域各国的和平、安全与稳定,