وأشارت أذربيجان إلى أنها تواجه مشاكل اقتصادية ناجمة عن انهيار الاتحاد السوفياتي والأنشطة التي تمارسها الحركات الانفصالية. 阿塞拜疆指出该国一直面临由于苏联崩溃以及分裂运动的活动造成的经济问题。
وهناك فروق شاسعة بين الحركة الانفصالية التي تدّعي كذبا أنها الممثل الوحيد للشعب الصحراوي وبين الشعب نفسه. 分裂运动谎称是撒哈拉人民的唯一代表,但他们与撒哈拉人民之间有着鲜明的差异。
لقد تطرقت في خطابي السنة الماضية إلى انتشار وضرارة الحروب؛ وحركات التمرد الانفصالية، والقتال بين الفصائل في أفريقيا. 我去年发言时,曾谈到战争的扩散和激烈、反叛和分裂运动,以及非洲境内的派别斗争。
أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر. 在印度尼西亚,对亚齐的分裂运动重新发动军事进攻,也导致数以千计的人沦为流民。
ووجود قطاع استخراجي، في مثل هذه الظروف، من شأنه أن يوفر التمويل لحركات التمرد أو الحركات الانفصالية لتأجيج النزاع وإدامته. 在此类情况下,庞大的采掘业可能为反叛或分裂运动提供资助从而助长并维持冲突。
وكانت هذه التطورات تحدث بالتزامن مع حركة انفصالية حثيثة على الحدود الشمالية للبلد واضطرابات سياسية وحرب أهلية في المنطقة دون الإقليمية. 这些情况都发生在国家北部边境分裂运动如火如荼,所处次区域政局动荡、内战连连的背景下。
والنتيجة التي ستخلص إليها المحكمة إما أنها ستردع بقوة أي حركات انفصالية أخرى عن محاولة الانفصال أو قد تشجعها على التصرف بطريقة مماثلة. 结果要么将有力遏制其它分裂运动的分裂企图,要么就会产生鼓励这些运动以类似方式行事的后果。