تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分配权利 أمثلة على

"分配权利" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • القسمة المنصفة والعادلة للسلطة والثروة بمعايير حجم السكان ومعايير أخرى.
    ⑺ 根据人口多少和其他标准公平公正地分配权利和分享财富;
  • والقانون المطبق على النطاق الوطني لا يستبعد المرأة لدى نقل حقوق التخصيص إلى مستحقيها.
    全国性法律并不排斥妇女成为分配权利转让的受益人。
  • وينبغي أن تُحترم حقوق الشعوب الأصلية في أماكنها المقدسة ووسائل احتفالاتها، بالإضافة إلى توزيع الكتابات التي ورثتها عن أجدادها.
    土着人民对他们的圣地和礼仪物件的权利及其对祖先遗物的分配权利应受到尊重。
  • لذلك، من الضروري أن نستمر في تشجيع مساهمة المرأة في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وفي عملية اتخاذ القرارات، وفي التوزيع العادل للسلطة.
    因此,必须继续促进妇女参加所有经济和社会领域、决策进程,以及公平分配权利
  • 71- يُفسَّر الإنصاف بأنه الإنصاف في تحقيق النمو، وفي هياكل الموارد الاقتصادية وتوزيعها، وكذا في توزيع الدخول والمنافع المترتِّبة على ممارسة الحقوق.
    公平可解释为在经济体中的资源的增长、结构和配置方面采取公正做法,并以公正方式分配权利的行使产生的收入和益处。
  • وتتطلب قدرة الإدارة اللامركزية للغابات على الاستمرار ضمن أطر زمنية كافية إحداث تغييرات جذرية في قواعد اللعبة، ولا سيما فيما يتعلق بكيفية توزيع الحقوق والأدوار والمسؤوليات والمكافآت، وبالجهات التي ستتولى ذلك.
    要使权力下放森林施政具有足够长期的生命力,就需要从根本上改变游戏规则,特别是由谁和如何来分配权利、作用、责任和奖励。
  • وتدويل حقوق الملكية يهدد بتقويض القيم التي تسندها الأنظمة المحلية إلى الملكية الفكرية والطريقة التي تحدد بها حقوق الممتلكات الفكرية، إن لم يكن بتدميرها تماماً " (44).
    知识产权的国际化有可能破坏,如果不是完全摧毁,按当地制度为知识产权设定的价值以及它们为知识商品分配权利的方式。 " 44
  • وبموجب اتفاق البلد المضيف الموقع مع الأمم المتحدة، تعهدت الولايات المتحدة باحترام مبدأ المساواة أمام القانون، الذي يكفل التوزيع المتكافئ للحقوق والامتيازات في تعاملها مع البعثات الدبلوماسية.
    根据与联合国签署的东道国协定,美国承诺尊重 " 公平 " 原则,即确保在与外交使团交往中公平分配权利和特权。
  • الالتزام بنظام الحكم الفدرالي الفاعل مع تفويض للسلطات وتوزيع واضح للسلطات والمسؤوليات بين الحكم المركزي والمستويات الأخرى من الحكم لضمان المشاركة المحلية الفاعلة والإدارة العادلة لشؤون السودان عامة ودارفور خاصة.
    ⑷ 承诺实行有效的联邦政府体制,权力下放,在中央和各级政府之间明确分配权利和责任,确保地方的有效参与以及整个苏丹、尤其是达尔富尔的公平管理;
  • ويمكن أن يكون لكل طرف من اﻷطراف حق متساوٍ في إطﻻق غازات الدفيئة، مما يفضي إلى التوزيع المنصف للحقوق فيما بين جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً لﻻنبعاثات التراكمية لغازات الدفيئة منذ الثورة الصناعية وحتى سنة معينة مستهدفة.
    每个人都有平等权利排放温室气体,籍以根据工业革命以来至某一目标年的温室气体的累积排放量在所有附件一缔约方中公平地分配权利
  • ثمة أنواع عديدة من ترتيبات الملكية الجماعية التي تُقتسم فيها حقوق ملكية الأراضي والمساكن أو حقوق تأجيرها أو استخدامها في إطار هياكل إدارة مشتركة. وتحدَّد حقوق الأفراد في هذا النظام وفقاً لقواعد تحددها الجماعة أو يحددها العُرف المحلي.
    存在不同种类的集体保有权安排,根据这些安排,对土地和住房的所有权、租赁或使用权在联合治理框架下共享,依照团体制定的规则或地方习俗向个人分配权利
  • 16-4-1- يهيئ نظام ملاوي القانوني عدة نظم مختلفة للزواج وهذا يخلق تمييزاً في إعطاء الحقوق للمرأة فحقوق الزواج تضفي طبقاً لشكل الزواج الذي يختاره الزوجان وذلك أمر يتم حسبه في الأساس في ضوء الثقافة والديانة والقانون المكتوب.
    4.1 马拉维的法律体系规定了多种不同的婚姻体系,这在向妇女分配权利时造成了歧视。 婚姻权根据夫妻选择的婚姻形式进行分配,而婚姻形式本质上由文化、宗教和成文法决定。
  • ويبرز في هذه المسألة وجود مشروع القانون الذي بمقتضاه " تنظم طرق تقديم المساعدة الدولية في تنفيذ تدابير مؤقتة أو نهائية تتعلق بحق تملك وتقسيم الممتلكات ويُنص فيه على أحكام أخرى " .
    应该强调的是,关于这一问题的法案已经提出, " 用以调节在执行与所有权和财产分配权利有关的临时或最终措施方面寻求国际援助的程序,并颁布其他措施 " 。