تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

初步谈判 أمثلة على

"初步谈判" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد شاركت البرازيل في المفاوضات الأولية لمدونة لاهاي لقواعد السلوك وانسحبت منها لأسباب سبق أن شرحناها.
    巴西参加了守则的初步谈判,但出于已经解释的理由退出了谈判。
  • وقد بدأت بالفعل المحادثات الأولية بشأن هذه المسائل، وأعرب المانحون عن استعدادهم للمساهمة في تلك الجهود.
    就这两个问题展开的初步谈判已经开始,捐助者已表示愿意为这些努力作出贡献。
  • وأشار البلد الوحيد الذي لم يبرم حتى الآن معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين إلى أنه قد بدأ في إجراء مناقشات أولية مع عدة بلدان مجاورة.
    一个还未缔结双边引渡条约的国家表示,已经与几个邻国展开了初步谈判
  • وبعد مفاوضات أولية بين الأمين العام وحكومة جامايكـا، قـدم مشروع اتفاق للمقر إلى المجلس للنظر فيه في الدورة الثالثة (1997)(60).
    59 秘书长和牙买加政府在初步谈判之后提交了一份总部协定草案,供理事会第三届会议(1997年)审议。
  • وفي منطقة جنوب المحيط الأطلسي، تشارك دولتان أفريقيتان، السنغال وغانا، في المراحل التجريبية، بينما دخلت البرازيل في مفاوضات تمهيدية لضمها إلى البرنامج.
    南大西洋区域的两个非洲国家,即加纳和塞内加尔参加了试点阶段的工作,巴西正在就加入这一方案问题举行初步谈判
  • وينبغي أن تشمل التدابير أيضا إتاحة المشورة المستقلة في مختلف مراحل الشراكة، كالمشورة المقدمة خﻻل المفاوضات اﻷولية أو عند توطيد شراكة قائمة.
    有关措施还应包括能使企业在建立合伙关系的各个阶段(如在初步谈判阶段或巩固合伙关系阶段)寻求独立的咨询意见的措施。
  • ومرة أخرى في هذه الدورة، تم نشر مسودة النص في تاريخ متأخر، ونظرا للمفاوضات التمهيدية المكثفة التي قام بها مقدما مشروع المقرر الرئيسيان، كانت فرص المساهمة في إعداده قليلة.
    在本次会议上,案文草案再一次很晚才发布,同时,由于两大主要提案国的激烈初步谈判,参与谈判的机会很少。
  • وتقوم البعثة، في إطار السعي إلى تحسين تأمين المكتب الإقليمي في قندز، بإجراء محادثات مبدئية مع ممثلين لحكومات أفغانستان وألمانيا وهولندا بخصوص استخدام أماكن مؤمنة موجودة من قبل.
    为加强昆都士地区办事处的安保,联阿援助团正与荷兰、德国和阿富汗的代表就使用现有安全房地的问题进行初步谈判
  • وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنشأت قوة الشرطة فريقا للخبراء في مجال المواد الحارقة تحت الماء وفريقا يستخدم الأسلحة والأساليب الخاصة ويتمتع بقدرة أولية على التفاوض في حالات احتجاز الرهائن.
    此外,警察部队已经建立一支水底燃烧剂专家工作队和一支特种武器和战术工作队,并赋予后者进行人质初步谈判的能力。
  • وقد سجلت زيادة وصلت إلى 88.2 مليون دولار أمريكي في الأموال المحشودة لأنشطة البرامج المتكاملة، بالإضافة إلى 15 مليون دولار أمريكي ستحشد على ما يبدو، عند بلوغ مرحلة متقدمة من التفاوض.
    为综合方案下的活动筹集的资金总额已增加到8,820万美元,据报告正在就另外再筹集1,500万美元进行初步谈判
  • وينبغي أن يعتمد المديرون على هذا الملف في مفاوضاتهم الأولية مع المانحين لحل معظم المسائل قبل تقديم مشاريع الاتفاقات للحصول على الموافقة عليها من المقر (الفقرة 49) (SP-01-003-13).
    中心主任应根据这份文件汇编同捐助者进行初步谈判,以便在把协定草案送交总部批准之前解决大多数问题(第49段)(SP-01-003-13)。
  • وتتعلق المرحلة الأولى بـ " المفاوضات التمهيدية " ، التي يصدر الإذن بها من وزارة العلاقات الخارجية، بحيث يصبح بمقدور مؤسسة برازيلية أن تجري مفاوضات مع العملاء الأجانب المحتملين من القطاع العام أو الخاص.
    第一阶段是 " 初步谈判 " ,由外交部授权,这样一个巴西企业可以同外国的公私潜在客户进行谈判。
  • وأول شرط مسبق في هذا الصدد هو أن تكون المؤسسة حائزة على تصريح سار بإجراء " المفاوضات التمهيدية " ؛ والشرط الثاني هو أن ترى الحكومة البرازيلية أن الضمانات بشأن الوجهة النهائية للمنتج تعد كافية.
    第一个前提是企业要有有效的 " 初步谈判 " 授权;第二个前提是巴西政府认为关于产品最后目的地的保障令人满意。
  • شمال، على أن تتم جميع المحادثات من خلال ميسّر واحد هو فريق الاتحاد الأفريقي لكن عبر مسارات وساطة منفصلة.
    会谈达成了一项协议,政府和达尔富尔各武装运动以及政府和苏人解运动(北方)在同一调解人即高级别执行小组主持下但在不同的调解轨道内在苏丹以外的地方举行关于停止敌对行动的初步谈判
  • ومع ذلك ففي السنوات الثلاث التي انقضت منذ اعتماد هذه المبادرة أصبحت أربعة بلدان فقط مؤهلة تماما للاستفادة منها، وثمة تسعة بلدان أخرى في طريقها إلى الوصول إلى تلك المرحلة، بينما هناك خمسة أخرى ما زالت في مرحلة المباحثات الأولية.
    然而,这项倡议通过以来三年期间,只有4个国家完全符合标准,另有9个国家接近这个标准,还有5个国家正在进行初步谈判,但是进展一直十分缓慢。
  • ومع ذلك ففي السنوات الثلاث التي انقضت منذ اعتماد هذه المبادرة أصبحت أربعة بلدان فقط مؤهلة تماما للاستفادة منها، وثمة تسعة بلدان أخرى في طريقها إلى الوصول إلى تلك المرحلة، بينما هناك خمسة أخرى ما زالت في مرحلة المباحثات الأولية.
    然而,这项倡议通过以来三年期间,只有4个国家完全符合标准,另有9个国家接近这个标准,还有5个国家正在进行初步谈判,但是进展一直十分缓慢。
  • والواقع أن المفاوضات الأولية بشأن نطاق وعضوية اللجنتين شكلت تحديات واستغرقت وقتا طويلا، ولكن تعمل كلتا اللجنتين الآن بفعالية وتضطلعان بدور أوسع كمنتديين لمناقشة الالتزام المشترك بين البلد ولجنة بناء السلام.
    关于指导委员会的组成和工作范围的初步谈判确实艰难和费时,但这两个委员会现在正在有效开展活动,承担起作为讨论国家与建设和平委员会之间如何接触问题的论坛的更广泛角色。
  • ومع ذلك، فقد خلصت محكمة الاستئناف إلى أنَّ تبادل رسائل البريد الإلكتروني يُعدُّ مفاوضات أولية وليس عقدًا ملزمًا، في ضوء ظروف الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الطرفين بأن يجري إعداد وتنفيذ مستند أكثر رسمية لبيع هذه الوحدة السكنية.
    但是,上诉法院得出结论称,双方当事人之间达成了关于需拟定和执行更为正式的公寓出售文件的协定,鉴于这一情况,电子邮件的交换足以构成初步谈判,但并未构成具有约束力的合同。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2