تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

前20年 أمثلة على

"前20年" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) انخفضت درجة الأمية فيما بين النساء بنسبة 50 في المائة في 20 سنة قبل الحرب في البوسنة والهرسك؛
    (a) 在战前20年间,妇女文盲率下降了50%;
  • ويتاح دعم الفوائد خلال العشرين سنة الأولى من مدة صفقة القرض برهن عقاري وهي أساس الدعم.
    在抵押贷款期前20年内可以享有利息补助,这是补助的主要组成部分。
  • وقد أنجزنا في السنوات الخمس الأخيرة أكثر مما أنجزناه في العشرين سنة الماضية من تاريخ الإيدز.
    在艾滋病历史中,我们在过去五年取得的成就超过了前20年所取得的成就。
  • ففي هذه الوثيقة التزمت الدول الأعضاء بمجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية للسنوات العشرين الأولى من القرن الحادي والعشرين.
    2会员国在《宣言》中对一整套21世纪前20年的千年发展目标作出承诺。
  • وبعد انقضاء أول عشرين سنة على صياغة اتفاقية خليج مونتيغو ثبتت صحة السياسة التشريعية التي اختارها المؤتمر في مجال تسوية المنازعات.
    《蒙特哥湾公约》签署后的前20年证明,会议在解决争端方面选择这一立法政策是正确的。
  • واحتفالا بالذكرى العشرين لتأسيس المحكمة، أُعد معرض يشمل أهم الأحداث الرئيسية والإنجازات الرئيسية التي حققتها المحكمة طوال العقدين الأولين من عملها.
    为了纪念成立二十周年,法庭筹备举办了一次展览,介绍前20年工作的最重大事件和主要成就。
  • ونتيجة لهذا المد العام في الاستثمار، أصبح معدل نمو الإنتاجية في النصف الثاني من عقد التسعينات يقدر الآن بأكثر من ضعف متوسطه للسنوات العشرين الماضية.
    由于投资总额大幅增加,1990年代后半期生产率增长率比前20年平均数高出一倍以上。
  • 17- ووفقاً لكارفالهو، زاد في خلال السنوات السبع الماضية عدد الأشخاص السود المقيدين في الجامعات الحكومية عما كان عليه في العشرين عاماً الماضية.
    根据Carvalho的研究,最近七年来,公立大学中注册的黑人人数比之前20年有所增加。
  • وخلال العشرين عاما الماضية، تعرضت بلدان نامية عديدة، ومنها إكوادور، للتأخر في سداد ديونها الخارجية، ولقد اضطرت، في مرات كثيرة، إلى إعادة التفاوض بشأن هذه الديون.
    前20年许多发展中国家,包括厄瓜多尔偿还外债的力度不足,因逾期而需要几次重新谈判。
  • ووفقا لبرنامج العمل، أحرزت أوجه التقدم في القاهرة استنادا إلى الجهود الدولية المبذولة في العقدين السابقين لمعالجة قضايا السكان والتنمية.
    如《行动纲领》所述,在开罗取得的进展是以前20年期间国际上为探讨人口与发展问题而作的努力作为基础。
  • فخلال العشرين سنة الماضية أو نحو ذلك، أصبح اقتصاد المنتجات الأولية منفصلا عن الاقتصاد الصناعي، وفي الاقتصاد الصناعي ذاته، أصبح الانتاج منفصلا عن العمالة.
    前20年左右的时间里,初级产品经济已与工业经济分离。 在工业经济本身中,生产已经与就业分离。
  • ونتيجة لذلك فقد شحت للغاية المنافذ المتاحة أمام السكان ممن هم في سن العمل الذين ازداد عددهم بشكل سريع بسبب انخفاض معدلات الوفيات خلال العقدين الماضيين.
    如此一来,处于工作年龄的人口就少有机会可言,而由于此前20年死亡率的降低,这部分人口增长很快。
  • نشرت مجلة الزواج والأسرة (Journal of Marriage and the Family) عام 1999 تقريرا يوجز العشرين عاما السابقة من البحث في موضوع إسهام الآباء في إنماء أطفالهم.
    1999年,《婚姻和家庭杂志》发表了一份报告,概述了前20年关于父亲是如何推动子女发展研究方面的情况。
  • واستطرد معلقا على المستوى اﻻقتصادي الكلي، فقال إن اﻷزمات اﻻقتصادية في التسعينات في افريقيا وأمريكا الﻻتينية وآسيا قد قضت على أي تقدم جرى إحرازه خﻻل العقدين الماضيين من التنمية.
    然而,在宏观经济方面,非洲、拉丁美洲和亚洲在1990年代发生的金融危机已毁掉了前20年发展的大部分成果。
  • تدابير من شأنها أن تقضي على الفقر خلال العقدين الأولين من القرن الحادي والعشرين.
    克服贫困公约有可能使我们超越现在所表达的真诚而空洞的愿望,而开始采取一套具体的、有时限的、以及可以衡量的行动,以便在二十一世纪的前20年中消灭贫困。
  • وسلطت الوفود الضوء على حالات النجاح في السنوات العشرين السابقة، وأكدت أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل لتحقيق التنمية المستدامة للجميع من خلال القضاء على أوجه عدم المساواة والمظالم الاجتماعية.
    在强调前20年所取得的成功时,代表团也强调,通过消除社会不平等和不公正来实现人人享有可持续发展,仍有大量工作要做。
  • وعلى الرغم من إدراج ميانمار في عداد أقل البلدان نموا، فهي لم تحظ بتنفيذ برنامج قطري من البرامج العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي طوال السنوات العشرين الماضية، ولم تتمكن لذلك من الاستفادة بشكل كامل من الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    45.尽管缅甸被列为最不发达国家,但在之前20年却没有正常的开发署国家方案,因此没有从联合国业务活动中充分受益。
  • (ج) يجب أن يكون الشخص مقيماً في ترينيداد وتوباغو لمدة 20 سنة قبل طلب المعاش مباشرة. (ولا يعتبر الشخص قد توقف عن الإقامة لمجرد غيابه مؤقتاً لفترة كلية لا تتجاوز سنتين اثنتين خلال فترة العشرين سنة).
    本人在申请养老金的前20年需以特立尼达和多巴哥为惯常居住地。 ( 在这20年期间临时出境的时间累计不超过二年者不视为丧失居民身份。 )
  • ويدرس التقرير الاتجاهات في أسواق العمل العربية على مدى العقدين اللذين سبقا الربيع العربي في عام 2011، ويقدم مجموعة من التوصيات في مجال السياسات إلى الحكومات والعمال وأصحاب العمل في المنطقة.
    该报告审查了2011年 " 阿拉伯之春 " 以前20年的阿拉伯劳动力市场趋势,并向该区域各国政府、工人和雇主提出了一套政策建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2