تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

劝戒 أمثلة على

"劝戒" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • سائق سيارة أجرة لأنصحك أنتِ ... سيدتي ؟
    劝戒一个像你这样的淑女
  • فعلى سبيل المثال، صدرت في عدة حالات توصيات بشأن تَناسب الجزاءات أو ردعيتها.
    例如,对一些国家提出了关于制裁措施的相称性或劝戒力的建议。
  • فعلى سبيل المثال صدرت في عدة حالات توصيات بشأن تَناسب الجزاءات أو ردعيتها.
    例如,对一些国家提出了关于制裁措施的相称性或劝戒力的建议。
  • ويرمي هذا المشروع إلى إسداء المشورة إلى المرتكبين بشأن ما لديهم من مشاكل عنف ناشئة عن تأثير الكحول كما يرمي إلى تأهيل هؤلاء المرتكبين.
    该项目的宗旨是劝戒和改造因酒精作用而产生暴力问题的犯罪人。
  • 64-60- اعتماد تدابير لفرض عقوبات فعّالة ورادعة بما فيه الكفاية لأصحاب العمل الذين يميّزون ضد النشاط النقابي (شيلي)؛
    60 对歧视工会活动的雇主采取充分有效和具有劝戒作用的制裁措施(智利);
  • من المرجح أن تتلاشى أي مدونة قواعد سلوك في أذهان أنصارها وتفقد قدرتها على الإقناع إن لم تعزز دورياً
    如果不定期执行,任何行为守则都可能会在遵守者的思想中慢慢淡化,并失去其劝戒
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنظيم برامج التوعية للممارسين التقليديين وجمهور الناس لتغيير المواقف التقليدية والامتناع عن الممارسات الضارة.
    委员会敦促缔约国继续对从业者和普通公众开展宣传方案,以改变传统观念,劝戒有害做法。
  • 68- وأشار الوفد أيضا، فيما يتعلق بقضية منع التعذيب، إلى أن بعض الاختلافات الجوهرية ظهرت عند محاولة منع التعذيب مسبقا أو عن طريق الردع.
    关于预防的问题,埃及代表团指出,在企图通过预防或劝戒来防止酷刑方面出现了一些基本分歧。
  • ومع ذلك يجب تشجيع واعتماد تدابير أكثر تحديدا وإقناعا لضمان الوضع الفعلي لسياسة عمل عادلة في جميع أنحاء البلاد.
    但是在这些法律保证之外,还需要鼓励和采取更具体的劝戒性措施,确保在全国有效建立一种公平的就业政策。
  • واستطرد قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تحذران من إقامة نظام بيروقراطي مُثقل، إذ يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يكون نموذجا لفعالية التكاليف والكفاءة.
    77国集团和中国劝戒不要建立一个庞大的官僚机构。 实际上,监督厅应该是精简和效率的榜样。
  • وحذر وفد آخر من الجهود التي تُبذل لتكثيف المناقشات الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن مسائل إشكالية، لا سيما في المؤتمرات الإقليمية.
    另一个代表团劝戒不要使关于艰巨问题的人口与发展政府间讨论尖锐化,尤其是不要在区域会议这样做。
  • ومع ذلك، فإنهم يقبلون إزالة تلك الإشارة فقط في ضوء الفقرة 7 الموضوعة بين قوسين معقوفين، والتي يمكن أن تتيح نفس عنصر الثني عن ارتكاب الجرم، والتي تعتبر ضرورية بشكل قاطع للقضاء على الممارسات التي يحرّمها مشروع البروتوكول.
    但鉴于放在方括号里的第7款具有同样的劝戒内容,而这种内容对于根除议定书草案所禁止的行为是绝对必须的,因此他们仅仅接受删去这一提法。
  • )ج( ومن اﻷنشطة اﻷخرى لﻻتحاد القيام بتدريب المشرفين وغيرهم من العاملين في مجال السياحة من خﻻل حلقات دراسية، وكذلك تدريب المشرفين والنشطين في التنظيم النسائي والمتخصصين في المجاﻻت المختلفة، العاملين في أفرقة مراكز اﻹرشاد للمرأة واﻷسرة والتابعة لﻻتحاد النسائي الكوبي؛
    古巴妇女联合会开展的另一项活动是通过劝戒课堂培训旅游业领导和员工,以及举办各类的学习班培训妇联干部、妇联积极分子和妇女与家庭指导之家专家组成员。
  • 224- ومن الأنشطة الأخرى للاتحاد القيام بتدريب المشرفين وغيرهم من العاملين في مجال السياحة من خلال حلقات دراسية، وكذلك تدريب المشرفين والنشطين في التنظيم النسائي والمتخصصين في المجالات المختلفة، العاملين في أفرقة مراكز إرشاد المرأة والأسرة والتابعة للاتحاد النسائي الكوبي.
    古巴妇女联合会开展的另一项活动是通过劝戒课堂培训旅游业领导和员工,以及举办各类的学习班培训妇联干部、妇联积极分子和妇女与家庭指导之家专家组成员。
  • ونظرا إلى أنه أصبح من المبتذل التشديد على ثقل " القوة " الرادعة للتقارير، فقد يكون من المناسب أيضا مراعاة حجم الدول وإمكاناتها، دون النيل من مبدأ المساواة القانونية بين الدول أو تعهد جميع الأعضاء بحسن نية بالالتزامات التي أخذتها على أنفسها بموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة (المادة 2).
    虽然强调报告的劝戒性质已经成为寻常之事,但考虑国家的规模和资源而不质疑各国法律平等的原则和成员国善意履行其依据《联合国宪章》所担负的义务(第2条)仍然是一种适当的作法。