تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

功能失调的 أمثلة على

"功能失调的" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فلن ينتعش القطاع الخاص ولن ينمو المجتمع المدني في ظل حكومة قاصرة عن الأداء.
    功能失调的政府领导下,私营部门和民间社会不可能兴盛。
  • إن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح أصبحا اليوم جهازين معطوبين.
    坦率地说,裁军谈判会议和裁军审议委员会今天都是高度功能失调的机构。
  • فالأسر المفككة تعرض المجتمعات للضغط وتسبب إجهادا بالغا للبنية التحتية الاجتماعية للأمم.
    功能失调的家庭对社区造成压力,并且给各国社会基础设施造成沉重的负担。
  • فالعنف الجنسي يحدث دون أن يفقد شيئاً من حدته تقريباً في جو يسوده الإفلات من العقاب والخلل في الجهاز القضائي.
    在有罪不罚和司法机构功能失调的气候下,性暴力实际上有增无减。
  • وينطوي استبدال المعدات المتعطلة عن العمل وتبديلها على نفقات ضخمة بسبب البعد الجغرافي لمناطق البعثات مثل أفريقيا.
    由于非洲等任务区地域偏远,更换和轮换功能失调的装备会造成庞大的开支。
  • وفي معظم الأحوال يدل عدم تمثيل الجهات الرئيسية الفاعلة رسمياً في المفاوضات بشأن الأنظمة الاقتصادية على وجود اختلال؛
    现实中产生了功能失调的问题,即关键的角色往往没有正式参加经济体制的谈判;
  • وهذه الدول التي تعاني من الاختلال الوظيفي تكمن فيها تهديدات أخرى، كاحتمال أن تصبح قاعدة للإرهاب وغيره من أنواع الجريمة.
    这种功能失调的国家还构成其他的威胁,成为恐怖主义和其他犯罪的滋生地。
  • ويمكن أن تؤدي التأخيرات ونواحي القصور في التنسيق إلى خطر زيادة تعطل مهام المشتريات في جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة.
    协调方面的此种延误和缺陷,可导致整个联合国系统进一步面临功能失调的问题。
  • والقصد هو تبيان المؤسـسات غير العاملة والمؤسسات العاملة وكيفية إصلاح المؤسسات غير العاملة أوتغييرها أو استبدالها.
    重点应是查明哪些体制功能失调,哪些体制运作良好,以及如何改革、改变和取代那些功能失调的体制。
  • وينبغي أيضا النظر في التدابير اللازمة لمنع ظاهرة عدم سلامة العلاقات العائلية والتصدّي لتلك الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي وإساءة معاملة الأشخاص المسنّين.
    此外,还应当考虑采取防止和应对家庭功能失调的措施,特别是防止和应对家庭暴力和虐待老年人的措施。
  • واختتم بقوله إنه بالنظر إلى طابع العجز الذي تتسم به لجنة البرنامج والتنسيق، فإن وفده يخلص إلى أن اللجنة ليست هي الجهاز الذي يناط به تنفيذ تلك المهمة ذات الشأن.
    鉴于方案协调会功能失调的性质,美国代表团认为方案协调会不配作为这一重要任务的执行机构。
  • علينا أن ننظر بعين فاحصة إلى جوانب الخطأ وإن التقييم الموضوعي للحالة قادر على تحويل التحديات الناجمة عن الأزمة إلى فرص تمكننا بوجه خاص من معالجة جوانب القصور في العولمة.
    对局势进行客观的评估,能够把危机构成的挑战转变为机遇,特别是处理全球化功能失调的方面。
  • ومن شأن تكثيف التشاور على نطاق المجتمع المحلي ومشاركته في عمليات التخطيط منذ البداية أن يقللا من احتمالات ارتكاب أخطاء تخطيطية مكلفة وإنشاء مستوطنات معطلة.
    从开始就与社区深入协商,让其参与规划过程,这将降低出现代价高昂的规划错误和建造功能失调的社区的风险。
  • وسيزيد انتشار الأحياء الفقيرة، كما أن المدن سيئة التخطيط والمناطق الكبرى التي تعاني من الفشل الوظيفي ستصبح هي النمط الحضري السائد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    贫民窟将会蔓延,规划差的城市和功能失调的都会地区将成为非洲、亚洲和拉丁美洲的占主导地位的城市格局。
  • وأشار الاتحاد إلى أن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية قد اشتكوا بشأن خلافات على الأجور، بما في ذلك في الاقتصادات التي تعاني من اختلال وظيفي، وبشأن محدودية أو انعدام الفرص الوظيفية.
    公务员协联指出,本国专业干事抱怨,在薪酬方面存在争议,包括在功能失调的经济体存在这些争议,他们抱怨没有职业前景或者前景渺茫。
  • وباشرت وزارة الثقافة وإعادة التأهيل الاجتماعي نظاما علاجيا للأحداث والأسر بغية توفير خدمات المعالجة النفسية للأسر المختلة، وهي تعمل الآن على استقدام الموظفين الذين يحتاج إليهم النظام العلاجي للأحداث والأسر.
    文化和社会复兴部正在启动一个青少年和家庭治疗体系,为功能失调的家庭提供心理治疗,并正在为青少年和家庭治理体系聘请必要的工作人员。
  • ويهدف أيضاً إلى توفير الحماية الخاصة لأشد الفئات ضعفاً أي للأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وغيرهم من الأشخاص المعانين من الحرمان الاقتصادي أو الاجتماعي أو الاستبعاد الاجتماعي أو الاختلال.
    该系统还力求为最弱势群体,也即儿童、青少年、残疾人和老人以及其他在经济或社会方面处于不利地位、被社会排斥或功能失调的人提供特殊保护。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2