تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

协调行动计划 أمثلة على

"协调行动计划" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويجب أن تكون هناك خطة عمل منسقة فيما يتعلق بالبرامج.
    必须制订有关各项方案的协调行动计划
  • فوزارة مركز المرأة والطفولة مكلفة بتنسيق متابعة منهاج العمل وتنفيذه.
    妇女和儿童地位部负责协调行动计划的监测和实施。
  • 115- وينبغي ألا يتم الإجلاء إلا على أيدي وكالات أو أفراد يعملون في إطار خطة عمل منسقة.
    机构或个人只有在协调行动计划中才能组织疏散。
  • واقترحت حلقة العمل انشاء شبكة اقليمية قوية لتنسيق خطة العمل وتبادل الخبرات والدراية.
    讲习班建议加强区域网络,以协调行动计划和对经验和技术知识的分享。
  • (هـ) إنشاء الحكومة المعنية للجنة مشتركة بين الوزارات من أجل تنسيق إجراءات تنفيذ خطة العمل؛
    (e) 就有关政府而言,成立部际委员会来协调行动计划的执行工作;
  • وينبغي لخطط العمل الوطنية المنسقة وذات الموارد المالية المضمونة أن تتصدى لقضايا العرق والشؤون الاقتصادية والحالات الاجتماعية والثقافية.
    国家协调行动计划要有资金保证,应处理种族、经济和社会文化情况的问题。
  • وقد اتخذت الدانمرك مبادرة ترمي إلى الدعوة إلى صوغ خطة عمل مشتركة لإحداث المواءمة مع عدد من الجهات المانحة المتماثلة فكريا معها.
    丹麦还主动呼吁,与若干志同道合的捐助者合作拟订共同协调行动计划
  • وسيكون للجهاز الوطني لحقوق المرأة دور مركزي في رصد وتنسيق تنفيذ الخطة (انظر أيضا إجابة السؤال 8).
    妇女权利全国机制正在监测和协调行动计划执行工作的过程中发挥核心作用(见对问题8的答复)。
  • فهي طرفٌ في اتفاقٍ ثلاثي أُبرم مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وأفغانستان، وهو يدلِّل علـى وجـود خطةِ عملٍ واستراتيجيةٍ منسَّقتين يُعنيان بحالات العودة الطوعية إلى الوطن.
    它与难民署和阿富汗签署了一项三方协定,其中载有照顾自愿遣返人员的一项协调行动计划
  • وهذا ما يسعى اليه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن طريق تنسيق خطة العمل على مستوى المنظومة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    根据联合国系统内部协调行动计划审查打击药物滥用的情况,这正是国际药物管制规划署努力进行的一项工作。
  • وستقوم هذه الأفرقة الفنية المتعددة القطاعات بإعداد خطة عمل منسقة لضمان تنفيذ البرامج بمزيد من الفعالية كما ستساعد الحكومات في الجهود التي تبذلها لجمع الموارد اللازمة.
    这些多部门专题小组将拟订一项协调行动计划,确保更有效地执行方案并协助政府筹措所需要的资源。
  • وصاغت السلطة الفلسطينية خطة عمل لتنسيق المعونة بالإضافة إلى مجموعة مبادئ للشراكات بُغية تنسيق الدعم المالي والتقني الخارجي على نحو أفضل.
    巴勒斯坦权力机构起草了一份援助协调行动计划以及一套伙伴关系原则,以便更好地协调外部的财政和技术支助。
  • وسيؤدي تطبيق هذه الأدوات في نهاية المطاف إلى وضع خطط عمل لتيسير النقل على المستوى الوطني وعلى مستوى الممر.
    " 跨运流程管理包 " 的应用的最终结果将导致国家和走廊运输协调行动计划的制定。
  • وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع واعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة ومنسقة على المستوى الوطني من أجل كفالة تعميم المنظور الجنساني على كافة الأصعدة وفي جميع المجالات.
    委员会建议该缔约国制订、通过和执行国家一级的全面协调行动计划,以确保将性别观点纳入所有各级以及所有领域的主流。
  • وفيما يتعلق بعام 2006، أعدت المنظمات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات 15 نداء موحدا لأزمات في أفريقيا، مع خطط عمل منسقة للتدابير الإنسانية تتطلب 4.3 بليون دولار أمريكي.
    2006年,机构间常设委员会范围内的组织针对非洲的危机发出了15项联合呼吁,制定了需要43亿美元的人道主义协调行动计划
  • أنشئت أمانة صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في عام ١٧٩١ استجابة لتصاعد إساءة استعمال المخدرات في شتى أنحاء العالم، بهدف وضع خطة للعمل المتضافر ضد إساءة استعمال المخدرات، وبهدف حشد التبرعات لتمويلها.
    因世界各地吸毒现象泛滥,1971年成立了禁毒基金秘书处,负责制定协调行动计划,反对滥用药物,动员自愿捐助以资助这一活动。
  • أنشئت أمانة صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في عام ١٧٩١ استجابة لتصاعد إساءة استعمال المخدرات في شتى أنحاء العالم، بهدف وضع خطة للعمل المتضافر ضد إساءة استعمال المخدرات، وبهدف حشد التبرعات لتمويلها.
    因世界各地吸毒现象泛滥,1971年成立了禁毒基金秘书处,负责制定协调行动计划,反对滥用药物,动员自愿捐助以资助这一活动。
  • وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    秘书长向大会提交了一份关于会员国、联合国机关和各专门机构支助该十年目标的协调行动计划,并提出了关于在这方面应采取的具体切实行动的建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2