تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

原子能机构全面保障监督制度 أمثلة على

"原子能机构全面保障监督制度" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأدخلت ست دول الضمانات الشاملة للوكالة حيز النفاذ منذ عام 2005.
    自2005年以来已有6个国家批准原子能机构全面保障监督制度生效。
  • وحاليا، يدرس الخبراء الانضمام إلى البروتوكول النموذجي الإضافي لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    我们目前正在研究国际原子能机构全面保障监督制度的示范附加议定书。
  • وأعرب عن تأييد فرنسا لجميع الإجراءات المتخذة لزيادة تعزيز نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالأخص في مجال التطوير المستمر للضمانات على مستوى الدول.
    法国支持进一步加强原子能机构全面保障监督制度的所有行动,尤其是在国家一级继续发展保障监督。
  • وتعتقد مصر أن الشرط الأساسي الوحيد لبدء مفاوضات حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو توافر الإرادة السياسية، سواء في المنطقة أو فيما بين الأطراف المعنية مباشرةً بأمن المنطقة واستقرارها.
    约旦于1970年2月签署并批准了《不扩散核武器条约》,并承诺严格遵守原子能机构全面保障监督制度的规定。
  • ودعا أخيرا، دعا إلى ضرورة مواصلة تعزيز نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ليكون جاهزا لمواجهة مخاطر الانتشار، ورأى أن هذا الهدف يستدعي من ثم قيام جميع الدول بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي لنظام الضمانات.
    最后,必须继续加强原子能机构全面保障监督制度,使其有能力应对扩散风险,因此所有国家必须加入其附加议定书。
  • وهي تصر على تجاهل النداءات الدولية المتعددة التي وجهها المجتمع الدولي إليها من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها الدولية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    国际社会无数次要求以色列加入《不扩散条约》,并将其核设施置于国际原子能机构全面保障监督制度之下,但以色列顽固地无视这些要求。
  • وفي إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يبذل المغرب جهودا نشطة لتعزيز تطبيق نظام الضمانات العامة للوكالة في الشرق الأوسط، انطلاقا من اعتقاده بأن هذه الضمانات تشكل أحد التدابير الأمنية الدولية الضرورية في هذا المجال.
    在原子能机构内,摩洛哥王国积极促进在中东整个区域执行原子能机构全面保障监督制度,因它认为这是国际安全的必要措施。
  • وهو يعبر عن أولوية قيام الأطراف المعنية باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لإخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وإخضاع جميع الأنشطة النووية في المنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    优先工作是,有关各方要采取消除中东所有核武器并使该地区所有核活动都遵守国际原子能机构全面保障监督制度所必需的实际、紧急步骤。
  • إن عدم اعتماد هذه المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    迄今未能采纳这项阿拉伯倡议更鼓励以色列顽固拒绝加入《不扩散条约》,拒绝将其所有核设施与核活动置于原子能机构全面保障监督制度之下。
  • (أ) مطالبة إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كطرف غير نووي، دون قيد أو شرط، وأن تخضع جميع منشآتها النووية إلى الرقابة الدولية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    (a) 呼吁以色列作为无核武器国家不加限制和条件地加入不扩散条约,并将其核设施接受根据原子能机构全面保障监督制度进行的国际检查;
  • ولكن هناك العديد من المناطق الملتهبة في العالم التي لا بد من أن تنشأ فيها مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في منطقة الشرق الأوسط التي كان بالإمكان أن يتم فيها مثل ذلك لولا رفض إسرائيل إخضاع برنامجها النووي لنظام الرقابة الشاملة من قِبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    如果不是以色列拒绝让其核计划接受原子能机构全面保障监督制度约束的话,中东本来是会成为无核武器区的。
  • ونغتنم هذه المناسبة لنؤكد مجددا أنه باستمرار القصور في تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، فإن الجهود المبذولة من أجل دعم نظام الضمانات لن تؤتي ثمارها، من حيث إزالة مخاطر الانتشار النووي.
    我们借此机会再次重申,若不为实现原子能机构全面保障监督制度的普遍适用而持续努力,加强保障监督制度的任何努力都不会在减少核扩散威胁方面取得成果。
  • ثانيا، ضرورة مطالبة الحكومة الإسرائيلية بإبداء التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في مجال الكشف عن جميع أنشطتها ومرافقها النووية القائمة، والقبول بمبدأ التحقق الكامل منها وإخضاعها لنظام الضمانات للوكالة.
    第二,我们敦促以色列政府同国际原子能机构(原子能机构)通力合作,根据原子能机构全面保障监督制度将其所有核活动与核设施交付视察,并接受全面核查原则。
  • وفي الوقت ذاته، يرى وفد مصر أن مضمون الفقرة 13 من المنطوق لا يعكس الواقع القانوني بشأن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يقوم على أساس أولوية تحقيق عالمية نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية.
    它应该可以有效地核查。 此外,我国代表团认为,决议草案第13段没有适当反映原子能机构全面保障监督制度的法律现实;这项制度取决于高度重视其普遍性。
  • ويكرر وفد بلادي دعوته إلى جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، ويؤكد على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع مُنشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    我国代表团再次呼吁把中东变为无大规模毁灭性武器区。 它还强调,以色列必须加入《不扩散核武器条约》并把其所有核设施置于国际原子能机构全面保障监督制度之下。
  • ثانيا، ضرورة الانصياع لقرار مجلس الأمن 487 (1981)، الذي طالب إسرائيل صراحة وعلى وجه السرعة بوضع منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    以色列的所有核系统都应接受原子能机构全面保障监督制度的约束。 还需要遵守安全理事会第487(1981)号决议,其中敦促以色列立即将其所有核设施置于原子能机构监督制度之下。
  • وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة.
    集团回顾2000年审议大会重申,以色列必须加入《条约》并将其一切核设施置于国际原子能机构全面保障监督制度之下,从而实现中东各国普遍加入该条约的目标。
  • وأفاد بأن عدم انتشار الأسلحة النووية الأفقي هو العنصر الذي شهد أكبر قدر من التقدم من عناصر الصفقة الكبرى، بقيام جميع البلدان في العالم تقريبا التي انضمت إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها في إطار نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    在大妥协的各项因素中,横向核不扩散取得的进展最大,世界各国几乎都已作为无核武器国家加入条约,履行本国根据原子能机构全面保障监督制度承担的义务。
  • باستثناء إسرائيل - على نحو أصبح يستوجب بذل جهود دولية مكثفة لضمان أن يتم تطبيق نظام الضمانات الشامل في دول الشرق الأوسط بدون استثناء.
    但是该制度仍远远不具有普遍性,在中东地区尤其如此。 在中东,除以色列外,所有国家都加入了保障监督制度,这表明急需加强国际努力,以便无一例外地在该地区所有国家实施国际原子能机构全面保障监督制度
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2