تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

发展中国家间全球贸易优惠制度 أمثلة على

"发展中国家间全球贸易优惠制度" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مشروع بشأن النظام الشامل للأفضليات التجـارية فيما بين البلدان النامية
    发展中国家间全球贸易优惠制度项目
  • وبتلك الروح ينبغي اتخاذ الإجراءات المتعلقة بجولة الدوحة الإنمائية وجولة ساو باولو للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    本着这种精神,应就关于发展中国家间全球贸易优惠制度谈判的多哈发展回合和圣保罗回合采取行动。
  • (م) تيسير التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتجارة فيما بين بلدان الجنوب، بوسائل من بينها النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية؛
    (m) 通过发展中国家间全球贸易优惠制度等途径,推进发展中国家之间的经济合作和南南贸易;
  • ويشكل النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أحد الأدوات المتاحة للبلدان النامية، فهو يتيح فرصاً تجارية إضافية، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    发展中国家间全球贸易优惠制度是发展中国家特别是最不发达国家可以利用的产生另外的贸易机会的工具。
  • تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛
    认识到正在进行的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判的圆满结束将在南南贸易方面发挥作用;
  • ونشدد على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية بوصفه أداة لتشجيع التعاون والتجارة فيما بين بلدان الجنوب في هذا الإطار.
    我们强调发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)对促进南南合作以及这方面贸易的极大重要性。
  • تقر أيضا بالدور الذي يمكن أن يؤديه اختتام جولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية بنجاح على صعيد التجارة فيما بين بلدان الجنوب نفسها؛
    认识到正在进行的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判的圆满结束将在南南贸易方面发挥作用;
  • 62- والنتائج الناجحة التي تمخضت عنها جولة المفاوضات الثالثة في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلقه الأونكتاد الحادي عشر تتسم بأهمية حيوية في هذا الصدد.
    贸发十一大上启动的发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)下的第三轮谈判在这方面至关重要。
  • وكوبا تؤيد النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بوصفه آلية لتحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعم القدرة التفاوضية للبلدان الفقيرة باعتبارها كتلة تجارية.
    古巴支持发展中国家间全球贸易优惠制度,视其为增进南南合作及加强穷国作为一个贸易集团的讨价还价能力的一种机制。
  • تدعو أيضاً برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى إنهاء جولة ساو باولو للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الكفيلة بإنتاج تدفقات تجارية إضافية كبيرة؛
    还邀请南方各国议会和政府完成发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)圣保罗回合的谈判,这有可能大大增加贸易量;
  • تقديم الخدمات المتعلقة بالاتفاق بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وقدّم الدعم للبلدان النامية في جولة ساو باولو الثالثة من مفاوضات هذا النظام.
    为《发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)协定》提供了服务,支持发展中国家参加全球优惠制第三轮圣保罗回合谈判。
  • والجماهيرية العربية الليبية عضو في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ومن ثم، فإنها مصممة على المشاركة في الجولة الثالثة للمفاوضات التجارية بالدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    97.作为发展中国家间全球贸易优惠制度中的一员,阿拉伯利比亚民众国决心参加第十一届联合国贸发会议的第三回合的贸易谈判。
  • ودعم الأونكتاد اعتماد الاتفاق المتعلق بالنظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1989، وأفسح المجال أمام أعضائه للحصول على الأفضليات التعريفية وكذا غير التعريفية.
    贸发会议支持通过了《发展中国家间全球贸易优惠制度协定》,该《协定》于1989年生效,为其成员提供关税和非关税优惠。
  • وينبغي للبلدان الأفريقية التي لم تلتحق بعد بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أن تتعهد بأن تلتحق به، وتساهم بذلك في تحقيق أهدافه، ولا سيما أن الدورة الثالثة من المفاوضات قد بدأت الآن.
    尚未加入发展中国家间全球贸易优惠制度的非洲国家应该加入以实现其目标,特别是鉴于现在已经发起了第三轮谈判。
  • 86- وأعاد بعض المشاركين تأكيد التزاماتهم فيما يتصل بالجولة الجديدة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ولاحظوا مع التقدير الدعم الذي تقدمه الأمانة لهذه المفاوضات.
    一些与会者重申了他们对发展中国家间全球贸易优惠制度下的新一轮谈判的承诺,并赞赏地注意到秘书处向这些谈判提供的支持。
  • ووفد باكستان يرحب بما قررته هذه الدورة من الشروع في جولة جديدة للمفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، إلى جانب تشكيل فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية.
    巴基斯坦代表团欢迎第十一届贸发会议做出的决定,即启动新一轮关于发展中国家间全球贸易优惠制度的谈判并建立商品特别工作组。
  • وينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، مع مراعاة التجارة الخاصة والاحتياجات والتوقعات الاقتصادية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    应加强南南合作,尤其是发展中国家间全球贸易优惠制度,同时考虑到亚太区域最不发达国家经济和贸易方面的特殊需要和前景。
  • ولتعزيز التجارة فيما بين البلدان النامية، أوصى المؤتمر بالشروع في مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية ومبادرات مشتركة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في التسويق ونقل التكنولوجيا.
    为了增加发展中国家间的贸易,会议建议发起发展中国家间全球贸易优惠制度谈判,并就尽量提高销售和技术转让的效率采取联合主动行动。
  • وذكرت بشكل خاص الجولة الثالثة لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية. كما أشارت إلي برنامج الأونكتاد الشامل للغاية المعني بالسلع الأساسية، وفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي تعمل من داخله.
    她特别提到了发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判,并谈到了非常全面的贸发会议商品方案,以及商品问题国际工作队的运作情况。
  • ترحب باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وتدعو البلدان المشاركة إلى اﻻنضمام إلى الجهود المبذولة من أجل تعميق النظام الشامل واﻹسراع به وتوسيع نطاقه بهدف تعزيز تأثيره،
    欢迎发展中国家间全球贸易优惠制度第二回合谈判成功结束,并邀请参加谈判的国家协力使全球优惠制深化、加速和扩展,以加强其影响;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2