تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

口述传统 أمثلة على

"口述传统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ج) حفظ التراث الشفهي لشعب المايا (المكسيك)؛
    (c) 保护玛雅口述传统(墨西哥);
  • 49- والتكرار والتطبيق عنصران أساسيان لتعلم التقاليد الشفوية.
    重复和运用对于学习口述传统至关重要。
  • 49- والتكرار والتطبيق عنصران أساسيان للتعلم في التقليد الشفهي.
    重复和运用对于学习口述传统至关重要。
  • (ب) حفظ لغة يوكاغير وتراثها الشفهية (الاتحاد الروسي)؛
    (b) 保护Yukagir语言和口述传统(俄罗斯联邦);
  • (أ) إحياء لغة سيلانكو وتراثها الشفهي (بوركينا فاسو)؛
    (a) 重振Sillanko语言和口述传统(布基纳法索);
  • وعلاوة على ذلك، فقد تكون التقاليد الشفهية، بدلاً من الوثائق المكتوبة، هي المكرسة لتنفيذ عمل منظمات الشعوب الأصلية؛
    此外,确定土着人民组织运作的是口述传统而不是书面文件;
  • ' 2` أن تدرج التقاليد الشفهية للشعوب الأصلية وأساطيرها وكتاباتها، وتعترف بها كأجزاء متفردة من التراث العالمي؛
    ㈡ 综合土着口述传统、神话和着作,承认其为世界遗产的组成部分;
  • ومع فرض أسياد العبيد حظرا على القراءة والكتابة، فإن الخيار الوحيد المتاح لهم لتسجيل تجاربهم كان التناقل الشفوي.
    由于奴隶主禁止他们读书写字,记录他们经历的唯一选择就是口述传统
  • وما فتئت اللغة والاعتماد على التقاليد الشفهية آلية جماعية فعالة لنقل معارف الشعوب الأصلية وتشكيل ثقافاتها.
    语言和对口述传统的依赖一直是传播土着知识和形成土着人民文化的有效共同机制。
  • وتغطي المادة 13 حق الشعوب الأصلية في معرفة واستخدام لغاتها وتاريخها وتقاليدها الشفوية ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    第13条宣告土着人民有权知晓、使用和向后代传授其独特的语言、历史和口述传统
  • (ج) أن تقوم اليونسكو باستعادة تراث الشعوب الأصلية التحمائي، والتقاليد الشفوية، والمخطوطات القديمة بهدف الاعتراف بكونها من التراث الإنساني.
    (c) 教科文组织推动挽回水下的土着遗产、口述传统和古代着作,以便承认其为人类的遗产。
  • (أ) تنظيم مسابقات لحكايات قصصية في سياق قصص أنانسي، وتستهدف الأطفال في المدارس الابتدائية الذين تتراوح أعمارهم بين 9 سنوات و 11 سنة، وتهدف إلى توثيق التراث الشفوي الأفريقي؛
    (a) 小学生(9至11岁)讲安南希(Anansi)故事比赛,纪录非洲口述传统
  • وفي أغلب الأحيان، تورَّث القوانين العرفية، التي تشكل أساس الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية، شفهياً بيد أنه يمكن أيضاً تشريعها عن طريق المؤسسات التقليدية القائمة.
    构成土着司法制度基础的习惯法大多是通过口述传统流传下来的,但也可能是现有传统机构立法确定的。
  • (ج) الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة (المادة 13)؛
    c. 振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品的权利(第13条);
  • وفي أغلب الأحيان، تورَّث القوانين العرفية، التي تشكل أساس الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية، شفهياً بيد أنه يمكن أيضاً تشريعها عن طريق المؤسسات التقليدية القائمة.
    构成土着司法制度基础的习惯法大多是通过口述传统流传下来的,但也可能是由现有传统机构立法确定的。
  • فهل تستطيع موريتانيا استخدام التقاليد الشفوية، مثل المسرحيات والأغاني الشعبية، لمعالجة هذه المشكلة، ربما بمساعدة من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؟
    毛里塔尼亚会在儿童基金会和联合国妇女发展基金的援助下利用口述传统,如民间戏剧和民间歌谣解决这个问题吗?
  • ويسلم أيضا بالحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    《宣言》还承认土着人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。
  • وقال بيد أنه وفي مجتمع ﻻ يزال يقوم على العرف الشفوي إلى حد كبير ويتميز سكانه بكثرة الترحال فقد كان من الصعب على الفرد أن يقدم دليﻻ ماديا على صلة القرابة.
    不过,在一个人口不断移动仍然非常依靠口述传统的社会,个人很难提出关于血统相同的物质证明。
  • وفي إطار برنامج اليونسكو للغات المهددة بالاندثار، تضطلع المنظمة بعدة مشاريع ترمي إلى حفظ لغات الشعوب الأصلية وتراثها الشفهي، وفقا للفقرة 15 من برنامج العمل.
    根据《行动纲领》第15项,教科文组织正在濒危语文方案框架内实施若干项目,其目的是保护土着语言和口述传统
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3