تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

古巴公司 أمثلة على

"古巴公司" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • " تحييد " الشركات الكوبية التي تكرس نشاطها الاقتصادي المرتبط بالقطاع الخارجي.
    封杀出口部门的古巴公司
  • وكانت الشركة الكوبية تدير الأموال لبناء المعمل فقط.
    古巴公司只是管理建造工厂的资金。
  • وإزاء هذه الحالة، لم تجد الشركة الكوبية بدا من البحث عن شركات أخرى لتزويدها بتلك الخدمات.
    鉴于这一局势,古巴公司不得不寻求其他公司提供同样服务。
  • وإذ حُرمت شركة Ecimetal على هذا النحو من الوصول إلى سوق قريبة وفي نمو، كان عليها أن تتكبد نفقات إضافية بمبلغ 200 43 دولار.
    由于这种情况,古巴公司必须多支付43 200美元。
  • ووردت في القائمة أسماء 28 شركة كوبية معظمها من قطاع المصارف والنفط والاتصالات والتكنولوجيا الإحيائية والخطوط الجوية.
    名单上有28家古巴公司,主要在银行、石油、通信、生物技术和民航领域。
  • ولا تقتصر الأضرار المترتبة عن تطبيق هذه المادة على المصالح التجارية المحتملة للشركات الكوبية في الولايات المتحدة.
    由于适用第211款而受到伤害的不仅仅是在美国运营的古巴公司的潜在商业利益。
  • بيد أن الشركات الكوبية لا تزال عاجزة عن شراء المنتجات، أو المكونات، أو التكنولوجيات في أراضي الولايات المتحدة أو من شركات الولايات المتحدة.
    古巴公司仍无法购买美国出产或美国公司出产的产品、部件或技术。
  • ولذلك، فإن تطبيق الحصار خارج نطاق الولاية الوطنية يخلف أثرا سلبيا خطيرا على الشركات في البلدان الثالثة، فضلا عن الشركات الكوبية.
    因此,封锁的域外适用对第三国的公司以及古巴公司造成了严重的负面影响。
  • وبالمثل، كان بالإمكان طرح كل صادرات شركة Caribex الكوبية، وبخاصة ذيول جراد البحر والروبيان، في سوق الولايات المتحدة.
    同样,古巴公司Caribex本可以向美国市场出口其所有产品,特别是龙虾尾和海虾。
  • وبالمثل، كان بالإمكان طرح كل صادرات شركة Caribex الكوبية، وبخاصة ذيول جراد البحر والروبيان، في سوق الولايات المتحدة.
    同样的,古巴公司Caribex的出口产品,特别是去头龙虾和海虾,原本可以进入美国市场。
  • وبالنظر إلى ارتفاع الطلب على أداء الفنانين الكوبيين في الولايات المتحدة، كان بالمستطاع أن تحقق شركة ARTEX الكوبية إيرادا لا يقل عن تسعة ملايين دولار.
    按照美国对古巴艺术家表演的巨大需求,古巴公司Artex至少可收入900万美元。
  • وهذا يحرم الشركات الكوبية أيضا من بيع سلعها وخدماتها لهذه الرحلات البحرية، مما يتسبب في خسائر تُقدّر بـ 80 مليون دولار من المبيعات المحتملة.
    禁令也使古巴公司无法为这些游轮提供货物和服务,估计潜在销售损失达8 000万美元。
  • وهذه السياسة تشكل انتهاكا جسيما للالتزامات التي قطعتها الولايات المتحدة في مجال الملكية الصناعية بحماية العلامات التجارية للشركات والمؤسسات الكوبية.
    这项政策严重违反了美国对工业产权的承诺,根据这些承诺,美国有义务保护古巴公司和机构的商标。
  • وتشكل القيود التي فرضها قانون توريتشلي إحدى أهم العقبات التي تواجه الاقتصاد الخارجي لكوبا كما أنها تلحق أضرارا جسيمة بالشركات الكوبية.
    根据《托里切利法案》实行的限制一直是古巴对外贸易的一个主要障碍,对古巴公司造成了严重后果。
  • هذا ما يمنع أيضا الشركات الكوبية من توريد سلع وخدمات لهذه الرحلات البحرية، وتقدّر الخسائر بما يصل إلى 80 مليون دولار في هذه المبيعات المحتملة.
    禁令也使得古巴公司无法为这些邮轮提供货物和服务,估计潜在的销售损失为8 000万美元。
  • وعلاوة على ذلك، تعرضت مكاتب شركة هافاناتور الكوبية في جزر البهاما وشركة كوباناكان كوربورايشن في المكسيك لتفجيرات مماثلة.
    此外,古巴公司Havanatur在巴哈马的办公室和在墨西哥的Cubanacán公司办公室也被放过炸弹。
  • وفي سبيل ذلك سيتم تشكيل " مجموعة لتقييم الممتلكات " ، مكرسة للتحقيق في الشركات الكوبية والأجنبية التي لها مصالح تجارية في كوبا.
    为达到这一目的,他们设立了一个古巴财产打击小组,专门调查古巴公司和与古巴有贸易来往的外国公司。
  • ولو كانت شركة CCL México قد باعت نسبة 20 في المائة فقط من المنتج المتعاقد عليه إلى الشركة الكوبية، لحققت الأخيرة وفورات قدرها 000 18 دولار فيما يتصل بتكاليف الشحن فقط.
    如果古巴公司能 买得同该公司签约生产的20%,仅运费一项就能节约18 000美元。
  • وبين عام 1993 و 1996، أنفقت الشركات الكوبية مبلغا إضافيا قدره 6.7 مليون دولار على شحن الواردات الطبية من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية.
    从1993年到1996年,古巴公司为了从亚洲、欧洲和南美洲船运医药进口品,多花了670万美元。
  • لذلك اضطرت الشركة الكوبية إلى استخدام وسيط وإتمام عملية الشراء في سوق أخرى، مع ما ترتب على ذلك من زيادة في التكاليف بلغت 000 3 دولار لعملية واحدة.
    由于没有得到回应,古巴公司被迫使用中介在另一市场采购,致使一次交易的成本增加3 000美元。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3