تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国家土著事务研究所 أمثلة على

"国家土著事务研究所" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • معهد شؤون الشعوب الأصلية
    国家土着事务研究所
  • أُنشئ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين في عام 1985 بهدف حماية المجتمعات " الأصلية " ودعمها.
    1985年建立了国家土着事务研究所(土着研究所),从事保护和支助土着社区。
  • إذ يرى المعهد أن مشاركة المجتمعات الأصلية في القضايا التي تهمها مسألة ضرورية ذات أولوية.
    事实上,国家土着事务研究所认为土着社区参加处理影响他们的问题至关重要和位列优先。
  • ويهدف المعهد الوطني لقضايا الشعوب الأصلية، التابع لوزارة التنمية الاجتماعية، إلى كفالة مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في إدارة الموارد الطبيعية(80).
    阿根廷社会发展部下辖的国家土着事务研究所旨在确保土着社区参与对自然资源的管理。
  • وتدأب المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية على تيسير إمكانية وصول وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى هذه الشعوب، بالتعاون مع مجلس مشاركة الشعوب الأصلية؛
    国家土着事务研究所在国际刑事法院的合作下积极为信息和通信技术的采用提供便利。
  • 122- كما تتدخل المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية في حالاتٍ تمسّ حقوقاً أخرى، كالحق في المشاركة في إدارة الموارد الطبيعية، ضمن حالات أخرى.
    国家土着事务研究所还介入干预影响到其他权利,例如参与对自然资源的治理的权利的情况。
  • (ج) المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين، وهو يشكل، بوصفه الهيئة الوطنية المختصة بموضوع الشعوب الأصلية، حلقة الوصل بين المعهد الوطني للإحصاء والتعداد والشعوب الأصلية؛
    (c) 国家土着事务研究所,是国家土着事务机构,联系国家统计和普查研究所与土着民族;
  • فالمعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين قدم أكثر من ٨٠٠ منحة دراسية لتشجيع تدريب المعلمين من السكان اﻷصليين على التدريس ذي اللغتين في بيئة ثقافية تعددية.
    国家土着事务研究所发放了800多名奖学金,推动培训土着老师以提供双语及多文化教育。
  • وعلى المستوى الوطني، يتولى المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مسئولية تطبيق القانون رقم 23302 بشأن السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين وتقديم الدعم إلى المجتمعات الأصلية.
    在全国范围内,负责执行关于土着政策和支助土着社区第23.302号法的机关是国家土着事务研究所
  • 355- وينسق برنامج " القطار الصحي " (Tren Sanitario) والمعهد الوطني لشؤون السكان المحليين التابع لوزارة التنمية عملهما، ويحيلان المصابين الذي يتم تشخيص حالاتهم إلى الجهات مقدمة الرعاية الصحية المنتسبة لبرنامج صحة العين والوقاية من العمى.
    使卫生医疗专列与国家发展部的国家土着事务研究所合作,以将确诊病例转给方案下属医疗机构解决。
  • غير أن المنظمة تذكر أنه ينبغي توضيح الآليات التي وضعها المعهد على نحوٍ يتيح لشعوب المابوتشي أن تتصدَّر عملية اتخاذ القرار بشأن استخدام أراضي أسلافها(81).
    无代表国家和民族组织指出国家土着事务研究所确立的机制中应申明马普切人必须参与对其祖先遗留下来的土地的使用问题的相关决策。
  • 248- وتحيط اللجنة علماً بأن المجلس التنسيقي للشعوب الأصلية في الأرجنتين الذي توخى القانون رقم 23.302 أن يمثل الشعوب الأصلية في المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية لم ينشأ بعد.
    委员会注意到,第23,302号法中关于在国家土着事务研究所中由阿根廷土着人民协调理事会代表土着人民的设想尚未落实。
  • ويشير هذا التقرير إلى السياسات الوطنية وإلى التدابير التي يأخذ بها المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين بناء على التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، أو التدابير التي كانت مطبقة بالفعل قبل صدور تلك التوصيات.
    本报告提到国家土着事务研究所根据土着事务常设论坛提出的建议或早已提出的建议所执行的国家政策及措施。
  • 118- وتحفز المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية، بالتنسيق مع وزارة التعليم بالدولة، على تنفيذ نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة من أجل استعادة قيمة ثقافة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، ولغاتها الأم، ونظرتها الكونية، وتعزيزها.
    国家土着事务研究所在国家教育部的配合下鼓励开展跨文化双语教学,以重视和发扬土着社区的文化、本地语言以及世界观。
  • ونوهت اللجنة بأن مجلس تنسيق شؤون الشعوب الأصلية الأرجنتينيـة، الذي ينص القانون رقم 23-302 على أن من المقرر له أن يكون ممثلاً للشعوب الأصلية في المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية، لم يُنشأ بعد().
    该委员会注意到,阿根廷土着人民事务协调委员会尚未得到设立,第23.302号法设想该委员会在国家土着事务研究所中代表土着人民。
  • ويضمن المعهد الوطني لشؤون المجتمعات الأصلية، من خلال برامج وجيهة، وصول المجتمعات الأصلية إلى العدالة، ويزودهم بالموارد الضرورية والمساعدة القانونية التي يمكن أن تستخدم أيضاً لرفع الدعاوى ضد المسؤولين الذين ينتهكون تطبيق الإطار القانوني القائم.
    国家土着事务研究所通过相关方案保障土着社区诉诸司法的机会,为它们提供必要的资源和法律援助,也可以利用这些资源和法律援助起诉妨碍适用现行法律框架的官员。
  • المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين والإدارة العامة للثقافات الشعبية هما المؤسستان الاتحاديتان اللتان تضطلعان بمعظم الأنشطة في هذا الصدد، وقد تم في السنة المالية الأخيرة تمويل أكثر من 000 2 مشروع ثقافي تقدمت بها مجموعات ومنظمات ورابطات مدنية وجمعيات تعاونية وإبداعية قامت بأنشطة تتعلق بالتدريب والنشر والبحث والنشاط في المجال الثقافي.
    国家土着事务研究所和通俗文化事务处是最积极从事这方面工作的两个联邦机构。 本财政年度它们资助了有关团体、组织、民间协会、合作社和创作者提出的2000多个促进培训、推广、研究和文化支助等方面活动的项目。
  • 127- وقال المراقب عن الأرجنتين إنه يسره أن يعلن أن بلده صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 منذ أيام قليلة وإن الحكومة الجديدة تعتزم تعزيز التنمية المتكاملة في شؤون الشعوب الأصلية، من خلال عمل المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية، والوزارات ذات الصلة، في مجالات تشمل الإسكان، وتحسين الانتاجية، وتحسين الأحوال الاقتصادية، والصحة والتعليم.
    阿根廷观察员说,他高兴的宣布,几天前,阿根廷批准了劳工组织《第169号公约》。 新政府打算通过国家土着事务研究所和有关各部的工作促进土着人民在住房、生产力、经济状况、卫生和教育等方面的综合发展。