أُنشئ المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين في عام 1985 بهدف حماية المجتمعات " الأصلية " ودعمها. 1985年建立了国家土着事务研究所(土着研究所),从事保护和支助土着社区。
إذ يرى المعهد أن مشاركة المجتمعات الأصلية في القضايا التي تهمها مسألة ضرورية ذات أولوية. 事实上,国家土着事务研究所认为土着社区参加处理影响他们的问题至关重要和位列优先。
ويهدف المعهد الوطني لقضايا الشعوب الأصلية، التابع لوزارة التنمية الاجتماعية، إلى كفالة مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في إدارة الموارد الطبيعية(80). 阿根廷社会发展部下辖的国家土着事务研究所旨在确保土着社区参与对自然资源的管理。
وتدأب المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية على تيسير إمكانية وصول وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى هذه الشعوب، بالتعاون مع مجلس مشاركة الشعوب الأصلية؛ 国家土着事务研究所在国际刑事法院的合作下积极为信息和通信技术的采用提供便利。
122- كما تتدخل المؤسسة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية في حالاتٍ تمسّ حقوقاً أخرى، كالحق في المشاركة في إدارة الموارد الطبيعية، ضمن حالات أخرى. 国家土着事务研究所还介入干预影响到其他权利,例如参与对自然资源的治理的权利的情况。
(ج) المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين، وهو يشكل، بوصفه الهيئة الوطنية المختصة بموضوع الشعوب الأصلية، حلقة الوصل بين المعهد الوطني للإحصاء والتعداد والشعوب الأصلية؛ (c) 国家土着事务研究所,是国家土着事务机构,联系国家统计和普查研究所与土着民族;
فالمعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين قدم أكثر من ٨٠٠ منحة دراسية لتشجيع تدريب المعلمين من السكان اﻷصليين على التدريس ذي اللغتين في بيئة ثقافية تعددية. 国家土着事务研究所发放了800多名奖学金,推动培训土着老师以提供双语及多文化教育。
وعلى المستوى الوطني، يتولى المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين مسئولية تطبيق القانون رقم 23302 بشأن السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين وتقديم الدعم إلى المجتمعات الأصلية. 在全国范围内,负责执行关于土着政策和支助土着社区第23.302号法的机关是国家土着事务研究所。