国际过渡时期司法中心 أمثلة على
"国际过渡时期司法中心" معنى
- وقدم المركز الدولي للعدالة الانتقالية توصية مماثلة(12).
国际过渡时期司法中心曾提出类似的建议。 - وتقدم وزارة خارجية السويد الدعم الأساسي للمركز منذ إنشائه.
国际过渡时期司法中心自成立以来,瑞典外交部一直提供核心支持。 - ومن المتوقع أن يكتمل هذا الاستطلاع، الذي ينفذ بدعم من المركز الدولي للعدالة في الفترة الانتقالية، في منتصف عام 2004.
这项工作是在国际过渡时期司法中心支持下开展的,预期将于2004年年中结束。 - وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية في استضافة مؤتمر بشأن لجنة المصالحة والحقيقة في بيرو.
开发署与国际过渡时期司法中心共同主持了一次关于秘鲁和解与真理委员会的会议。 - كما أدلى ببيانات رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلو منظمة ' ' كير`` الدولية والمركز الدولي للعدالة في المراحل الانتقالية.
经济及社会理事会主席以及援外社国际协会和国际过渡时期司法中心的代表也发了言。 - وواصلت الشرطة الوطنية البوروندية أيضا التقدم في الأعمال التحضيرية لعملية تحديد هويات الأفراد، بدعم من المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
布隆迪国家警察在国际过渡时期司法中心的支持下加快了实施人员身份查验过程的准备工作。 - تنظيم اجتماع مع المجتمع المدني وجامعي الأموال لمناقشة تقرير المركز الدولي للعدالة الانتقالية بشأن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
组织与民间社会和筹款者举行的会议,以讨论国际过渡时期司法中心关于真相与和解委员会的报告 - 29- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الجيش كان قد وفر شيئاً من التعويض النقدي لضحايا العنف الجنسي وأسرهم.
国际过渡时期司法中心(ICTJ)指出,缅甸军方向性暴力受害者及其家人提供了一些赔偿。 - 25- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن لجنة الحقيقة والمصالحة هي بمثابة خطوة هامة نحو الأمام فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية.
国际过渡时期司法中心指出,建立真相与和解委员会,即在过渡时期司法方面向前迈出了一步。 - وأوصى فرع منظمة إنقاذ الطفولة في جزر سليمان بإيلاء الأولوية لإدخال التعديلات التشريعية الضرورية لضمان حماية حقوق الطفل حماية كاملة(7).
国际过渡时期司法中心建议所罗门群岛将必要的立法改革列为优先事项,以确保充分保护儿童权利。 - 30- كما أفاد المركز الدولي للعدالة الانتقالية بأن العنف القائم على نوع الجنس هو أمر ملحوظ لكن الإبلاغ عنه أثناء فترة " التوترات " لم يكن كثيراً.
另据国际过渡时期司法中心报告说,在`紧张局势 ' 期间发生了大量但未充分报告的基于性别的暴力。 - ففي سيراليون، مثلاً، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية، استعراضاً لما يُحتمل أن يترتب على إرث المحكمة الخاصة في سيراليون من آثار على نظام القضاء المحلي.
例如,在塞拉利昂,开发署与国际过渡时期司法中心合作审查了塞拉利昂特别法院继承国内司法系统遗产的可能性。 - 9- وبيّن المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الاتفاق المتعلق بالمحاسبة والمصالحة يشترط على أوغندا تعديل القانون المتعلق بالعفو العام لجعله يتمشى مع المبادئ التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بالمساءلة والمصالحة(19).
国际过渡时期司法中心(ICTJ)指出,《问责与和解协定》(AAR)要求乌干达修订《大赦法》,使其符合AAR所规定的原则。 19 - 23- وفضلاً عن ذلك، لاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن هناك تسليماً واسع النطاق بأن مسؤولي الحكومة يسيئون استخدام الخطة التي نفذتها الحكومة في عام 2001، لتقديم تعويض مالي لضحايا " التوترات " .
此外,国际过渡时期司法中心还注意到,普遍的看法是,2001年政府主导的紧张局势受害者货币补偿计划为一些政府官员所滥用。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2