تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

土耳其穆斯林 أمثلة على

"土耳其穆斯林" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    希腊西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族的状况
  • ودعا الاجتماع اليونان إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاحترام حقوق الجماعة التركية المسلمة وهويتها.
    会议呼吁希腊采取一切必要措施,尊重土耳其穆斯林少数民族的权利和特征。
  • وإذ يدرك أن الأقلية المسلمة في تراقيا الغربية ، تعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي ،
    意识到西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族是穆斯林世界的一个组成部分;
  • وحتى اليوم، لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يبدي ازدراءه الكامل لما تبقى من التراث الإسلامي التركي في جنوب قبرص.
    即使在今天,希族塞人一方仍然对南塞浦路斯尚存的土耳其穆斯林传统表示极端卑视。
  • وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    认识到在整个希腊的穆斯林以及特别在西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族是穆斯林世界的一个组成部分;
  • وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
    认识到在整个希腊的穆斯林以及特别在西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族是穆斯林世界的一个组成部分;
  • 23- وتحدث المراقِب عن رابطة الخريجين المنتمين إلى أقلية ثراس الغربية عن سياسة يونانية تُميِّز ضد اليونانيين الذين ينتمون إلى الأقلية التركية المسلمة.
    西色雷斯少数民族毕业生协会观察员报告说,希腊对希腊的土耳其穆斯林少数群体成员实行歧视性政策。
  • يطلب من الأمين العام تتبع وضع الأقلية المسلمة التركية في تراقيا الغربية وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية .
    4. 请秘书长监督在西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族的局势,并就此向第三十一次伊斯兰外交部长会议提出报告。
  • 3- يحث اليونان على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإعادة حقوق الأقلية المسلمة التركية في تراقيا الغربية والاعتراف بمفتيي كزانتي وكوموتيني المنتخبين باعتبارهما مفتيين رسميين .
    3. 敦促希腊采取一切措施恢复在西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族的权利,并且立即承认当选的克桑西和科莫蒂尼的伊期兰教法官是正式的伊斯兰教法官。
  • يحث اليونان على اتخاذ جميع التدابير لاحترام حقوق المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية وعلى الاعتراف فوراً برجال الإفتاء المنتخبين في كل من كزانتـي وكوموتينـي باعتبارهم رجال إفتاء رسميين؛
    敦促希腊采取一切措施,尊重在西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族的权利,并且立即承认当选的克桑西和科莫蒂尼的伊期兰教法官是正式的伊斯兰教法官。
  • 264- وتلاحظ اللجنة باستحسان أن مجلس الوزراء قد وافق على مشروع قانون للزواج يسمح بالزواج بين المسيحيين من أتباع الكنيسة الأرثوذكسية اليونانية والمسلمين المتحدرين من أصل تركي. وقد قُدّم هذا المشروع إلى مجلس النواب من أجل إقراره وإصداره.
    委员会赞赏地注意到一项婚姻法草案现已获部长会议的批准并提交给众议院审核颁布,它允许信仰希腊东正教的人与土耳其穆斯林通婚。
  • يحث اليونان على اتخاذ جميع التدابير لاحترام حقوق المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية وعلى الاعتراف فوراً برجال الإفتاء المنتخبين فـي كل من كزانتـي وكوموتينـي باعتبارهم رجال إفتاء رسميين.
    敦促希腊采取一切措施,尊重在西色雷斯的土耳其穆斯林少数民族的权利和身份,并且立即承认当选的克桑西和科莫蒂尼的伊斯兰教法官为正式的伊斯兰教法官。
  • لذلك فإن الأمر يتعلق هنا باحتكار الدولة للإسلام السني دون مراعاة تنوع الطوائف الإسلامية التركية، لا سيما الطائفة العلوية ومختلف الجماعات الدينية.
    由国家主管并在居民中传播的伊斯兰教完全采取hanefte派的伊斯兰教礼仪,这是国家对逊尼派伊斯兰教的垄断,它未把土耳其穆斯林各教派,特别是阿里派和各个社团多样性考虑进去。
  • يرحبون أيضا بالتطورات الإيجابية الجديدة التي حدثت بين الطرفين في قبرص باعتبارها خطوة من شأنها تعزيز الثقة مما يعطي دفعة جديدة للجهود المبذولة لتحقيق تسوية شاملة، ويعلنون تأييدهم للطائفة المسلمة القبرصية التركية من أجل تحقيق حقوقها المشروعة.
    还欢迎塞浦路斯双方之间出现的新的积极态势,认为这在加强信任方面迈出了一步,并为实现全面解决的努力提供了新的动力,支持塞浦路斯土耳其穆斯林社会实现其合法权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2