تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

外勤行政手册 أمثلة على

"外勤行政手册" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونتيجة لذلك، فإن نسخة عام 1992 المستكملة لدليل الإدارة الميدانية ما زالت على شكل مشروع.
    因此,1992年《外勤行政手册》的增订本仍然只是草稿。
  • أوضحت إدارة عمليات حفظ السﻻم أن إجراءات مجالس التحقيق ستُعدل في إطار التنقيح العام لمشروع دليل اﻹدارة الميدانية.
    维和部表示,将在全面订正外勤行政手册草案的框架内修订调查委员会程序。
  • (ج) مجالس التحقيق المنشأة بموجب الفصل 16 من مشروع الدليل الإداري الميداني الصادر في عام 1992.
    (c) 依据1992年印发的《外勤行政手册草案》第16章设立的调查委员会。
  • (ج) مراجعة مشروع دليل الإدارة الميدانية والموافقة عليه واستكماله بانتظام لتيسير إدارة الأنشطة الميدانية على النحو السليم (الفقرة 28)؛
    (c) 审查、批准和定期修订外勤行政手册草案以促进外勤活动的良好管理(第28段);
  • النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإجراءات التشغيل الأمنية الثابتة، ودليل الإدارة الميدانية
    596e 应要求提供 《联合国规则和条例》、《特派团行政准则》、《安全经常作业程序》和《外勤行政手册
  • وعلى الرغم من تقدم العمل في إعداد الفرع المتعلق بشؤون الموظفين في مشروع دليل اﻹدارة الميدانية، فإن هذا المشروع كان ينبغي أن يكون منجزا منذ عدة سنوات.
    虽然外勤行政手册草稿的关于人事问题一节正在编制中;但是,此项目在许多年前早就该完成了。
  • وفقا لمشروع دليل الإدارة الميدانية، تصبح الإجازة التعويضية مستحقة بمعدل ستة أيام عن كل شهر كامل من الخدمة المستمرة بما فيها عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطلات الأخرى.
    21.按照外勤行政手册草案,每一完整的连续服务月,包括周末和和假日,可得六天的补偿假。
  • وفي هذا الصدد، دفع مبلغ 980.70 343 2 دولار للمراقبين العسكريين عن الإجازات التعويضية المكتسبة، وهو ما يتناقض وأحكام دليل الإدارة الميدانية.
    因此在补偿假方面向军事观察团支付了共计2 343 980.70美元,这一点不符合外勤行政手册的规定。
  • تنص الفقرة 3-1 من الفصل 12 من الجزء الثالث من دليل الإدارة الميدانية على أن المركبات تتاح للبعثات من أجل ضمان النقل المناسب لأغراض أداء المهام الرسمية.
    外勤行政手册》第三部分第12章第3.1段规定,向特派团提供车辆以保证履行公务所需的交通工具。
  • ويُعزى ذلك جزئيا إلى عدم وضوح اﻷحكام التي يتضمنها مشروع دليل اﻹدارة الميدانية الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السﻻم، مما دعا البعثة إلى إساءة تفسير متطلبات عمليات اﻻستعراض التي يجريها مجلــس التحقيق.
    部分原因在于维和部外勤行政手册草案的规定模棱两可,致使特派团误解了调查委员会的调查要求。
  • وفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لم تنشأ لجان العقود المحلية على نحو يتمشى بدقة مع دليل الإدارة الميدانية والدليل المالي؛
    在联合国阿富汗特派团和停战监督组织,地方合同委员会并不是严格按照《外勤行政手册》和《财务手册》成立的;
  • (ف) تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛
    (q) 就维持和平和其它任务的立法方面提供咨询,如执行此类任务工作人员须遵守的条例和细则及《外勤行政手册》;
  • (ف) إسداء المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل ما ينظم عمل الموظفين العاملين في تلك البعثات من أنظمة وقواعد ودليل للإدارة الميدانية؛
    (q) 就维持和平和其他任务的立法方面提供咨询,如执行此类任务工作人员须遵守的条例和细则及《外勤行政手册》;
  • وقد أوصى المجلس بضرورة أن يراجع دليل الإدارة الميداني ويوافق عليه وأن يستكمل بصورة منتظمة لضمان سلامة أنشطة الإدارة الميدانية، وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على ذلك.
    28.委员会建议并经维持和平行动部同意,外勤行政手册草案应加以审查、核可并定期修订,用于对外勤活动进行适当管理。
  • `4 ' تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات؛
    ㈣ 就维持和平特派团和其他特派团涉及的规章问题,例如与参加这些特派团的工作人员有关的规章制度和外勤行政手册,提供咨询;
  • (ف) تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة والقواعد وسياسات الإدارة الميدانية، التي تنظم عمل الموظفين العاملين في تلك البعثات (200 حالة). الجدول 8-15
    (q) 就维持和平和其它任务所涉立法方面的问题提供咨询,如执行此类任务的工作人员须遵守的条例和细则及《外勤行政手册》(200例);
  • ووفقا لما ينص عليه الفصل 14، الفرع التاسع من دليل الإدارة الميدانية، فإن الإجراءات الخاصة بالاحتياجات التشغيلية العاجلة يجب ألا يلجأ إليها سوى في أوضاع الطوارئ التي تشمل شراء مواد مثل الأكياس الرملية، والأسلاك الشائكة، والأسمنت.
    根据《外勤行政手册》第14章第九节,只有在紧急情况下才进行即时业务需求方面的采购,所涉采购项目有沙袋,带刺铁丝和水泥。
  • ويحدد مشروع دليل الإدارة الميدانية سياسة عامة فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة المخصص للبعثة خلال الإجازات التعويضية، وتحدد الملاحظات التوجيهية للمراقبين العسكريين الموفدين في مهام الظروف الخاصة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    24.外勤行政手册草案提出了对补偿假支付特派任务生活津贴的一般政策,而军事观察员出勤准则说明则对伊科观察团规定了特殊条件。
  • وفي جميع الحالات الأخرى، ووفقا لهذا التوجيه، فإن مشروع دليل الإدارة الميدانية يحدد صوابا سياسة الأمم المتحدة الموحدة بشأن بدل الإقامة المخصص للبعثة، والإجازات التعويضية والإجازات السنوية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    所有其他情况外勤行政手册草案都正确反映了联合国关于军事观察员和民警的特派任务生活津贴、补偿假和年假的标准政策 " 。
  • (ف) تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة والقواعد، وسياسات الإدارة الميدانية، التي تنظم عمل الموظفين العاملين في تلك البعثات (200 حالة)؛
    (q) 就维持和平和其它任务所涉立法方面的问题提供咨询,例如就执行此类任务的工作人员须遵守的条例和细则及《外勤行政手册》提供咨询(200例);
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2