ونتيجة لذلك، فإن نسخة عام 1992 المستكملة لدليل الإدارة الميدانية ما زالت على شكل مشروع. 因此,1992年《外勤行政手册》的增订本仍然只是草稿。
أوضحت إدارة عمليات حفظ السﻻم أن إجراءات مجالس التحقيق ستُعدل في إطار التنقيح العام لمشروع دليل اﻹدارة الميدانية. 维和部表示,将在全面订正外勤行政手册草案的框架内修订调查委员会程序。
(ج) مجالس التحقيق المنشأة بموجب الفصل 16 من مشروع الدليل الإداري الميداني الصادر في عام 1992. (c) 依据1992年印发的《外勤行政手册草案》第16章设立的调查委员会。
(ج) مراجعة مشروع دليل الإدارة الميدانية والموافقة عليه واستكماله بانتظام لتيسير إدارة الأنشطة الميدانية على النحو السليم (الفقرة 28)؛ (c) 审查、批准和定期修订外勤行政手册草案以促进外勤活动的良好管理(第28段);
النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإجراءات التشغيل الأمنية الثابتة، ودليل الإدارة الميدانية 596e 应要求提供 《联合国规则和条例》、《特派团行政准则》、《安全经常作业程序》和《外勤行政手册》
وعلى الرغم من تقدم العمل في إعداد الفرع المتعلق بشؤون الموظفين في مشروع دليل اﻹدارة الميدانية، فإن هذا المشروع كان ينبغي أن يكون منجزا منذ عدة سنوات. 虽然外勤行政手册草稿的关于人事问题一节正在编制中;但是,此项目在许多年前早就该完成了。
وفقا لمشروع دليل الإدارة الميدانية، تصبح الإجازة التعويضية مستحقة بمعدل ستة أيام عن كل شهر كامل من الخدمة المستمرة بما فيها عطلات نهاية الأسبوع وأيام العطلات الأخرى. 21.按照外勤行政手册草案,每一完整的连续服务月,包括周末和和假日,可得六天的补偿假。
وفي هذا الصدد، دفع مبلغ 980.70 343 2 دولار للمراقبين العسكريين عن الإجازات التعويضية المكتسبة، وهو ما يتناقض وأحكام دليل الإدارة الميدانية. 因此在补偿假方面向军事观察团支付了共计2 343 980.70美元,这一点不符合外勤行政手册的规定。
تنص الفقرة 3-1 من الفصل 12 من الجزء الثالث من دليل الإدارة الميدانية على أن المركبات تتاح للبعثات من أجل ضمان النقل المناسب لأغراض أداء المهام الرسمية. 《外勤行政手册》第三部分第12章第3.1段规定,向特派团提供车辆以保证履行公务所需的交通工具。
ويُعزى ذلك جزئيا إلى عدم وضوح اﻷحكام التي يتضمنها مشروع دليل اﻹدارة الميدانية الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السﻻم، مما دعا البعثة إلى إساءة تفسير متطلبات عمليات اﻻستعراض التي يجريها مجلــس التحقيق. 部分原因在于维和部外勤行政手册草案的规定模棱两可,致使特派团误解了调查委员会的调查要求。