تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

安全态势 أمثلة على

"安全态势" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • شهدت الحالة الأمنية في الفضاء الإلكتروني تغيراً جوهرياً على مدى الأعوام الأخيرة.
    近年来网络空间的安全态势发生了根本性变化。
  • ويمكن أن يؤدي ضعف الأمن إلى وقوع حالات غش ومخالفات منهجية.
    脆弱的安全态势可能引发系统性的舞弊和违规行为。
  • وفي هذا السياق، ستحافظ بعثة الأمم المتحدة على وضع أمني قوي.
    在这方面,联伊援助团将继续维持强有力的安全态势
  • وفي هذا السياق المتغير، ينبغي أن تظل الأمم المتحدة في وضع أمني قوي في الحاضر والمستقبل.
    在这一不断变化的背景下,联合国目前和未来的安全态势必须保持强劲。
  • ويعزى هذا الانخفاض إلى استعراض الوضع الأمني الذي خلص إلى انخفاض الاحتياجات عقب استعراض نسبة القوات إلى المهام المسندة إليها.
    减少的原因是在部队任务审查后对安全态势进行了修订,认为需求减少。
  • وتخضع إدارة الوضع الأمني في المنطقة الدولية لاستعراض مستمر، بيد أنه لا يتوقع حدوث تغييرات هامة قبل نهاية 2008.
    对国际区安全态势的管理工作受到不断审查,但是,预计在2008年年底之前没有重大变化。
  • وتظل الحالة الأمنية الراهنة للأمم المتحدة صالحة ويمكن دعمها بإدخال تحسينات طفيفة عليها لا تحتاج في عمومها إلى موارد.
    联合国目前的安全态势仍然有效,可在进行总体上不需增加资源的一些小改进的情况下加以维持。
  • وفي أعقاب استعراض الحالة الأمنية والزيارة اللذين قامت بهما بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات، يجري تنفيذ عدة مبادرات للحد من الوجود الأمني الخاص بالبعثة.
    在机构间安全评价团对安全态势进行审查并实地走访后,已在采取一些举措,减少援助团的安全隐患。
  • ونظرا لاستمرار التهديدات المباشرة ضد موظفي الأمم المتحدة، سيتطلب توسيع نطاق الأنشطة بشكل أكبر كفالة توفر ترتيبات أمنية أقوى، إضافة إلى تحسين الدعم المقدم في حالات الطوارئ.
    鉴于针对联合国工作人员的直接威胁持续发生,如要大规模扩大活动,就需进一步加强安全态势,改善紧急援助。
  • وقد وضع تقدير انخفاض معدل الشواغر إلى نسبة 10 في المائة، مقارنة بنسبة 20 في المائة لعام 2012، بناء على زيادة في معدل شغل الوظائف بسبب تحسن الوضع الأمني.
    10%的空缺率(低于2012年20%的空缺率)是按照提高后的任职率估算的,原因是安全态势有所改善。
  • إن قدرتنا على الشروع في مثل هذا الحوار الموضوعي قد تحسنت في أعقاب اﻻستعراض اﻹستراتيجي الذي أجرته حكومة باكستان لموقفنا اﻷمني مؤخراً في إسﻻم أباد.
    巴基斯坦政府最近在伊斯兰堡对我们的安全态势进行了战略审查,在此之后,我们开展这些实质性对话的能力得到了增进。
  • غير أن سحب الدعم المقدم من هذه القوات يتيح أيضا للأمم المتحدة فرصة هامة لتعديل مكانتها ووضعها الأمني في تعاملها مع البلد في المستقبل.
    不过,美国驻伊拉克部队的撤出也为联合国提供了重大机遇,可以借此调整其形象和安全态势,以适应未来在伊拉克的参与。
  • ومن شأن التقليل من دور الأسلحة النووية في مواقفها الأمنية أن يشكل إجراءً قوياً لبناء الثقة، ومستويات التأهب الحالية مرتفعة بشكل مفرط، مما يزيد من مخاطر انتشار غير مقصود.
    将核武器在其安全态势中的作用降级是一个有力的建立信任措施,而且当前的警戒级别过高,增加了意外部署的风险。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة، نتيجة لاستعراض الوضع الأمني العام، في إطار أمني أكثر مرونة وبساطة، مع كفالة تقاسم التكاليف مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    此外,在对整体安全态势进行审查后,联伊援助团将在一个更灵活和更精简的安全框架内开展工作,同时确保与联合国国家工作队分摊费用。
  • وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن معالجة وتحليل المعلومات الأمنية المتعلقة بالإلمام بالحالة السائدة والمخاطر المحتملة؛ وإعداد منتجات إعلامية عالية الجودة؛ ورصد وإجراء تحليلات للاتجاهات والمؤشرات الرئيسية في مجال المعلومات الأمنية.
    该小组还负责处理和分析安保信息,以了解安全态势和潜在的威胁;编写高质量的信息产品;对关键安保信息趋势和指标进行监测和分析。
  • وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تدّعي أنها تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة لكنها لا تزال جميعا تحتفظ بقوات نووية كبيرة ومتطورة كعنصر أساسي في بنياتها الأمنية.
    虽然核武器国家声称遵守其根据《条约》第六条承担的义务,但它们都维持着庞大的现代化核力量,将之作为其安全态势的核心组成部分。
  • وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن معالجة وتحليل المعلومات الأمنية المتعلقة بالإلمام بالحالة السائدة والمخاطر المحتملة؛ وإعداد المواد الإعلامية العالية الجودة؛ ورصد الاتجاهات والمؤشرات الرئيسية في مجال المعلومات الأمنية، وإجراء تحليل لها.
    该小组还负责处理和分析安保信息,以了解安全态势和潜在的威胁,编写高质量的信息产品,并对主要安保信息趋势和指标进行监测和分析。
  • وسيتيح الاستعراض الجاري للوضع الأمني مواءمة الاحتياجات الأمنية مع الظروف السائدة على الأرض، وهو ما يتوقع أن يفضي إلى خفض وزيادة ترشيد الاحتياجات الأمنية الثابتة لقوة وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة عبر جميع مراكز العمليات.
    将通过正在进行的安全态势审查,根据实地情况提出安全要求,由此可望在所有运作中心减少联合国警卫队的部队静态安全要求,使其更趋合理化。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2