تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

寒带 أمثلة على

"寒带" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • المعارف التقليدية وإدارة المياه في المناطق الصحراوية الباردة؛
    寒带荒漠地区的传统知识和水管理;
  • فالغابات في المناطق الشمالية، والمعتدلة والمدارية وشبه المدارية بما فيها غابات المنغروف مهددة في جميع أنحاء العالم.
    世界各地的北寒带、温带、亚热带和热带森林,包括红树林,均面临危险。
  • ويزرع المنتجون البطاطس والخضر والقمح والكينوا والشعير والذرة البيضاء والصفراء في المناطق الباردة والمعتدلة.
    他们在寒带和温带地区种植土豆、蔬菜、小麦、昆诺阿藜、大麦、白玉米和黄玉米。
  • وما زال فقدان الغابات يحدث أساسا في المناطق المدارية، في حين يتركز اتساع الغابات في المناطق المعتدلة والشمالية.
    大部分森林砍伐仍然发生在热带地区,而森林面积增长主要出现在温带和寒带地区。
  • إذ ينبغي أن تنفرد كل بعثة بقائمتها، لئلا يتم الجمع بين معدات الأجواء الحارة ومعدات الأجواء الباردة في قائمة مهمات الجنود.
    每个特派团应是独特的,以免将热带和寒带气候的装备混置入同一士兵装备包。
  • وكان معظم الزيادة التي طرأت على مساحة الغطاء الحرجي في المناطق المعتدلة والشمالية، وهي زيادة نتجت بشكل رئيسي عن التشجير والتوسع الطبيعي للغابات.
    森林覆盖增加的地区是温带和寒带地区,增加方法主要是植树造林和森林的自然扩展。
  • زيادة أنشطة الحراجة المصدّق على سلامة إدارتها، ولا سيما في المناطق الشمالية والمعتدلة، وزيادة اعتماد الممارسات الزراعية السليمة تعني إنتاجا أكثر استدامة.
    目标7. 经核证的森林增加,特别是在寒带和温带,而良好的农业耕作方式标志着更可持续的生产。
  • ويتوقف رعي الصاميين للرنة على وجود موئل على حالته الأصلية ويؤدي وظيفته وهذا يتضرر من عواقب تغيُّر المناخ وإزالة الأشجار من الغابة الشمالية في لابلاند.
    驯鹿饲养取决于原有未受破坏的良好生态环境,目前受气候变化和拉普兰寒带森林砍伐的影响。
  • وقد حسﱠنت بعض اﻷطراف، وﻻ سيما اﻷطراف ذات المناخات الباردة، معايير استخدام المواد العازلة لﻷبنية الجديدة، وبات من المألوف أكثر أن توضع تقديرات خاصة بالطاقة للبيوت.
    有些缔约方,特别是地处寒带的缔约方,提高新建筑绝缘标准,在家庭住宅普通实行能效定额。
  • وتشير النماذج التي استعان بها الفريق إلى أن الغابات ستشهد من جديد في نهاية هذا القرن وما بعده في المناطق الاستوائية والشمالية والجبلية اضمحلالا كبيرا مقترنا بفقدان الخدمات الأساسية.
    委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
  • لقد تحقق الآن توافق حكومي دولي في الآراء بشأن ضرورة وضع أطر شاملة للسياسات المتعلقة بالغابات أو برامج وطنية للغابات، بما في ذلك مناطق الغابات المدارية والمعتدلة والشمالية، بمشاركة جميع البلدان.
    在需要包括热带、温带和寒带森林区总体森林政策框架或国家森林方案和一切国家的参与方面,已达成了政府间协商一致意见。
  • وليس من الميسور دوما تمييز مزرعة حرجية عن غابة طبيعية، لا سيما في المناطق المعتدلة والشمالية، حيث تكون تلك الغابات مختلطة الأنواع، والأعمار، أو عندما تكون من أنواع مستوطنة يتم استنباتها من خلال عملية تناوب طويلة الأجل.
    不一定能够对种植林和自然林加以区分,在树种和树龄不同的温带和寒带地区,或在地方树种长期交替生长的情况下尤其如此。
  • ويمكن أيضا أن يحدث الاحترار العالمي الناتج عن تغير المناخ بعض التأثيرات الإيجابية على النظم الإيكولوجية للغابات، مثلا، عن طريق توفير مواسم نمو أطول، ولا سيما في المناطق المعتدلة والشمالية، مما يؤدي إلى التعجيل بالنمو.
    气候变化所造成的全球变暖对森林生态系统也有一些积极的影响,例如,提供更长的生长期,特别是在温带和北寒带地区,从而促使树木更快生长。
  • واستنادا إلى مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، فإن نسبة 25 في المائة من تدهور الأراضي الذي حصل خلال ربع القرن الماضي ارتبطت بالغابات العريضة الأوراق ونسبة 17 في المائة منه بالغابات الشمالية مقابل 18 في المائة بالأراضي الزراعية.
    根据正在进行的旱地退化评估项目,在过去四分之一世纪里,25%的土地退化涉及阔叶林,17%涉及寒带针叶林,而18%涉及农业用地。
  • 17- وفي الهملايا الهندية، وفي واحات تقع على ارتفاع 200 3 متر فوق سطح البحر في صحراء باردة، تمكن سكان منطقة لاداخي من الحصول على انتاجية مرتفعة في المحاصيل من أراض متدرجة الارتفاع، كانوا يروونها مستعينين بماء الجليد الفصلي الذائب.
    在印度的喜马拉雅山脉地区位于海拔3,200米以上的寒带荒漠绿洲中,Ladakhi族人利用季节性地融化的雪水浇灌梯田,获得作物的高产。
  • ولذلك أيضاً آثار كبيرة على النظم الإيكولوجية، فثمة إمكانية تغيير الموائل تغييراً كلياً من غابات شمالية إلى أراضي رطبة، على سبيل المثال، وبُلّغ أيضاً عن حدوث ارتفاع في حرارة الجليد الدائم في المناطق الجبلية الأمر الذي قد يتسبب في زيادة عدم استقرار الأجراف؛
    它还对生态系统有着重大的影响,例如,可能会使生境从寒带森林彻底改变为湿地。 在山区也有永久冻结带变暖的报告,这可能会增加斜坡的不稳定性;
  • إن التركيز على البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات كتعبير عام عن مجموعة واسعة التنوع من المبادرات التي تقودها وتحركها البلدان، من جانب جميع البلدان ولجميع أنواع الغابات، قد أدى إلى وجود حالة تحققت فيها مشاركة أوسع بكثير فيما يتعلق بالغابات المدارية والمعتدلة والشمالية، من حيث مشاركة البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    作为所有各国对所 有种类森林的不同倡议的一种总体表现,以国家森林方案为重点的作法使发达国家和发展中国家都愿意更广泛地参与有关热带、温带及寒带森林的活动。
  • وسيعطي البرنامج في عمله الأولوية لتطبيق تدابير التكيف السليمة الكفيلة بالحفاظ على وظائف النظام الإيكولوجي والحد من أوجه ضعف المجتمعات المحلية، بما في ذلك حماية الثروة الحرجية والإدارة المستدامة لها الذي يمكن أن يسفر عن دروس هامة عالميا نظراً إلى المساحة الشاسعة التي تحتلها الغابات الشمالية في منغوليا؛
    开发署在其工作中,将优先展示用以维持生态系统功能并尽量减少当地社区的薄弱点的健全的适应措施,其中包括保护和可持续管理森林资源。 考虑到蒙古相当规模的寒带林,这种措施可能会取得具有全球意义的经验教训;