تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

小冲突 أمثلة على

"小冲突" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ومعاهم (اوبي وان كنوبي) و (اناكين)
    包括欧比万和阿纳金参加的一场小冲突
  • لذلك، لا يمكن تجاهل أي صراع، سواء أكان كبيراً أم صغيراً.
    因此,大小冲突都不能忽视。
  • ونتيجة للاشتباك الذي وقع، اضطر العدو إلى الانسحاب.
    由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退。
  • صحيح , بالمقياس الكبير للاشياء انه كان صراع صغير
    没错, 从宏观角度看, 那只是一场小冲突
  • 80- واستمرت بصورة متقطعة الاعتداءات على المدنيين والمناوشات بين الفصائل العسكرية المتحاربة.
    对平民的攻击和对立武装派别之间的小冲突继续时有发生。
  • وتضطلع لجنة بناء السلام بدور حيوي في ردم الهوة بين الصراعات والتنمية.
    建设和平委员会在缩小冲突与发展之间差距方面应发挥非常重要的作用。
  • وعلى الرغم من وقوع مناوشات طفيفة أثناء عمليات الاجتياح الإسرائيلي المحدودة، إلا أن هناك هدوءاً نسبياً.
    尽管在以色列有限的几次入侵期间发生了数起小冲突,但局势相对平稳。
  • وهذه كلها عناصر ضرورية لإيجاد الحوافز المطلوبة للحد من احتمال تجدد الصراع في المنطقة.
    为了给予各方必要的鼓励,以减小冲突在该区域复发的可能性,所有这些都是必要的。
  • وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير تفاقمت حدة المناوشات بين المجموعات العرقية المسلحة ذات الأصل الألباني وقوات الأمن الصربية في وادي بريسفو.
    在本报告所述期间,阿裔武装集团与塞族保安部队在Presevo山谷的小冲突次数大增。
  • وقال إن اشتباكاً وقع بين جندي ومتمردين اختبؤوا في الكنيسة وأطلقوا النار على منزل الجندي الواقع مقابل الكنيسة.
    他说,一个士兵和几个叛乱者之间有一场小冲突,这些叛乱者躲在教堂里,向教堂对面士兵的住处开枪。
  • ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من احتمال حدوث نزاعات ولإظهار المراعاة للدول الأجنبية، اعتمدت المحاكم الوطنية في بعض الدول افتراضاً يعارض التطبيق الخارج إقليمي للقانون الوطني الخاص بهذه المحاكم().
    为缩小冲突的可能性和尊重外国,某些国家的法院已经采纳了禁止本国法域外适用的推定。
  • ويجب أن نشفع هذه العملية بتعزيز امتيازات الأمين العام في مجال الدبلوماسية الوقائية للحيلولة دون اتساع نطاق الصراعات الصغيرة وتحولها إلى صراعات مفتوحة كبيرة.
    与这一进程相配合,我们必须加强秘书长开展预防性外交的特权,以防止小冲突变成大冲突和公开冲突。
  • (هـ) صياغة وتنفيذ برامج إنمائية في البلدان المتأثرة بالنزاعات بهدف تشجيع المصالحة، والترابط الاجتماعي وإعادة التنشيط، وكذلك التخفيف من أثر النزاع على التنمية المستدامة؛
    (e) 在受冲突影响的国家制订执行发展方案,以促进和解、社会融合和振兴,减小冲突对可持续发展的影响;
  • وأشارت كندا إلى أن العدالة التصالحية تتيح امكانية كبيرة في مجال الجهود الجماعية لخفض مستويات النـزاع، وتشجيع العلاج والاسهام في ايجاد مجتمعات أكثر سلما وأمانا.
    加拿大指出,恢复性司法为减小冲突规模、促进复原和创造更和平及更安全的社区的集体努力提供了重要的潜力。
  • وهذا قد يكون في صورة مناوشات على الحدود، أو هجمات بالمدفعية والطيران عبر الحدود، أو إغارات مسلحة، أو عمليات حصار، أو غير ذلك من التراكيب المماثلة المنطوية على استعمال القوة المسلحة.
    这种行动的方式可能是边界小冲突、越界炮轰和空袭、武装进犯、封锁或涉及使用武力的其他类似情况。
  • ومن بين المعارف والمهارات والأدوات الضرورية، تلك المتعلقة بالجوانب الاجتماعية لحيازة الأراضي حسب الأعراف وللوساطة، وذلك بغرض دعم إتمام صفقات الأراضي حسب الأعراف والحد من إمكانية حدوث منازعات إلى أدنى حد.
    为了支助传统土地交易,最大程度地缩小冲突规模,这套知识、技能和工具包括传统土地保有权和调解的社会方面。
  • وأضاف قائلا إنه تلقى اقتراحات جادة قدمتها الأمم المتحدة على مدى سنوات لرأب الصدع بين طرفي النزاع، المغرب وجبهة البوليساريو، ولم تُفلح كل تلك الاقتراحات لأسباب مختلفة.
    他回顾联合国多年来为缩小冲突双方,摩洛哥和波利萨里奥阵线之间差距而提出的认真提议,由于各种原因这些提议都失败了。
  • حث كلا من الهند وباكستان على تفادي التصعيد على خط الحدود الفاصلة بينهما في كشمير وعلى ضبط النفس في معالجة الحوادث المتقطعة والمناوشات وتجنب توجيه التهديد لبعضهما البعض باستخدام الأسلحة وخاصة النووية منها.
    会议敦促印度和巴基斯坦避免克什米尔分界线一带冲突升级,并对零星的小冲突保持自制,避免以使用武器、尤其是核武器威胁对方。
  • (ل) وشددت الهيئة الفرعية على دور الأطراف على الصعيد الوطني في تحسين التنسيق والتعاون وفي التقليل إلى الحد الأدنى، حيثما أمكن، من التنازع في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    科技咨询机构强调各缔约方在履行上述三公约的活动中在国家一级为改善协调和合作和在任何可能的情况下最大限度缩小冲突方面可以发挥的作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2