تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴基斯坦难民 أمثلة على

"巴基斯坦难民" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • الأهلية والتسجيل للاجئين الفلسطينيين
    巴基斯坦难民资格审定和登记
  • مؤشرات مختارة على الوضع الصحي لﻻجئين الفلسطينيين، ١٩٩٧
    表7. 选定的巴基斯坦难民保健状况指标
  • ودعا المفوضية إلى تأمين الحماية للاجئين الفلسطينيين المشمولين بولايتها.
    它吁请难民署保证对属于其授权范围内的巴基斯坦难民的保护。
  • وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى [84]
    第15次会议 联合国近东巴基斯坦难民救济和工程处[84]
  • وكالة اﻷمــم المتحدة ﻹغاثــة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(
    (难民专员办事处) 23. 联合国近东巴基斯坦难民救济工程处
  • فاللجنة الباكستانية للاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية، الباكستانية والأجنبية، تعمل الآن في المخيم.
    巴基斯坦难民专员署,以及另外几个巴基斯坦和外国的非政府组织,正在该营地进行工作。
  • وقد زارت اللجنة لبنان لأول مرة بغية توسيع قاعدة معرفتها بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون في ذلك البلد منذ عقود طويلة، وتفهمها لتلك المشاكل.
    它首次访问了黎巴嫩以便拓宽对该国的巴基斯坦难民数十年来所面临各项问题的认识和了解。
  • 418- تعرب اللجنة عن قلقها لأن أطفال اللاجئين الباكستانيين والمهاجرين المقيمين في الهند (راجستان وأندرا براديش، على التوالي) عديمو الجنسية.
    委员会对巴基斯坦难民以及居住在印度的Mohajir族(分别为Rajasthan和Andhra Pradesh族)儿童处于无国籍状况,表示关注。
  • أما العامل المؤثر الثاني فكان القلق المتزايد الذي ساد في المنطقة عموما وفي أوساط الﻻجئين بوجه خاص من احتمال تصفية الوكاﻻت تدريجيا قبل التوصل إلى حل لمشكلة الﻻجئين الفلسطينيين.
    第二个影响因素是该区域内普遍、特别是难民社区日益担心的是,在找到解决巴基斯坦难民问题的办法之前,近东救济工程处可能会分阶段结束。
  • وأثنى المنظمون على عمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وحثوا جميع الحكومات على المساهمة بالأموال الضرورية لتمكينها من مواصلة إسداء خدماتها إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    他们赞扬联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的工作,并促请所有国家政府贡献必要的资金使近东救济工程处能够维持向巴基斯坦难民提供的服务。
  • وتشرفت سويسرا بحضور وكيل الأمين العام في هذه المناسبة في بيرن وكذلك بمشاركة المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) ضمن عدد من الشخصيات المرموقة.
    斯威士兰感到荣幸,常务副秘书长出席了在伯尔尼举行的活动,联合国近东巴基斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)主任专员和其他重要人士也出席了这一活动。
  • تحـث جميـع الـدول والوكـاﻻت المتخصصـة والمنظمـات غيـر الحكوميــة علـى أن تواصل تقديم مساهماتها إلى الوكالة، وأن تزيد حجمها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة في مواصلة تقديم المساعدة اﻷساسية والفعالة إلى أبعد حد إلى الﻻجئين الفلسطينيين
    促请所有国家、专门机构和非政府组织继续并增加向工程处提供捐助,以减轻目前的财政困难情况,并支助工程处继续向巴基斯坦难民提供最基本和有效的援助。
  • تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل تقديم مساهماتها إلى الوكالة، وأن تزيد حجمها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة في مواصلة تقديم المساعدة الأساسية والفعالة إلى أبعد حد إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    促请所有国家、专门机构和非政府组织继续并增加向工程处提供捐助,以减轻目前的财政困难情况, 并支助工程处继续向巴基斯坦难民提供最基本和有效的援助。
  • ويمتد اختصاص المحكمة ليشمل أمانات البرامج التابعة التي يجري تمويلها بالتبرعات مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    法庭的管辖权扩大到由自愿捐款供资的有关方案的秘书处,例如联合国开发计划署、联合国儿童基金会(儿童基金会)联合国人口基金(人口基金)、联合国难民专员办事处和联合国近东巴基斯坦难民救济和工程处。
  • ومعظم اللاجئين الأفغان الذين لا يزال يتعين إعادتهم إلى وطنهم عاشوا في مخيمات في باكستان لمدة عقدين، ولا عهد لكثيرين منهم بأي نوع آخر من المعيشة، وتشجيعهم على العودة يقتضي من المجتمع الدولي أن يسرع بعملية إعادة التأهيل والتعمير في أفغانستان وكفالة توفر السلامة والأمن الغذائي وفرص العمل هناك.
    大多数仍在等待遣返的阿富汗难民已经在巴基斯坦难民营居住20年了,许多人对外面的世界一无所知,而要鼓励他们尽快遣返,国际社会必须加速阿富汗的复兴与重建,并确保那里的安全、食品保障和就业机会的创造。