تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴斯基 أمثلة على

"巴斯基" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • قائد قوة الباسيج للمقاومة
    巴斯基抵抗力量指挥官
  • قائد قوة باسيج للمقاومة
    巴斯基抵抗力量司令
  • وربما كانت ميليشيا البازيج قد شاركت أيضاً في تلك العملية.
    巴斯基民兵组织可能也参与其中。
  • وأعرب عن اﻷمل في أن تزيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين من إمكانياتها للقيام بدورها.
    巴斯基坦代表团希望难民专员办事处能够加强自身能力,以便发挥它的作用。
  • إﻻ أنه يبدو أنه ﻻ توجد رغبة في تخصيص الموارد واﻷفراد الﻻزمين للقيام بعملية إعادة الﻻجئين اﻷفغان، واضطرت باكستان إلى قبول اندماج الﻻجئين محليا، ولكن هذا ليس حﻻ لمشكلة الﻻجئين.
    巴斯基坦被迫接受就地安置,但不能将此视为解决这些难民的问题的办法。
  • وأعرب عن قلق وفده إزاء إنقاص المساعدات، مما يكشف عن استراتيجية مدبرة لفرض اﻻندماج الداخلي لﻻجئين كحل للمشكلة.
    巴斯基坦代表团担心大幅度削减援助,这显示出一个预先计划好的战略,就是强迫以就地安置难民作为解决办法。
  • وتقدر حكومته عدد الﻻجئين اﻷفغان في باكستان بنحو ١,٤ مليون ﻻجئ وليس ٠٠٠ ٨٦٤ ﻻجئ كما جاء في تقرير المفوضية.
    巴斯基坦政府认为,巴基斯坦境内阿富汗难民的人数约为140万,而不是难民专员办事处的报告中所列的864 000人.
  • وأضاف أن باكستان تشعر أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وسائر هيئات اﻷمم المتحدة يجب أن تعطي أولوية إلى عودة المشردين داخليا إلى مناطهم اﻷصلية وإعادة إدماجهم وتوطينهم.
    巴斯基坦认为,难民专员办事处和联合国各机构应优先考虑使国内流离失所者返回原籍,重新融入社会并定居下来。
  • وقال إن مبادرة النساء البوسنيات يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تأهيل نساء وأطفال البوسنة، ولذلك فإن وفده يشجع المفوضية على اتخاذ مبادرة مماثلة في رواندا.
    波斯尼亚妇女的行动可能大有助于波斯尼亚妇女和儿童的复健。 因此,巴斯基坦代表团鼓励高级专员在卢旺达采取类似的行动。
  • وقال إن مبادرة النساء البوسنيات يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تأهيل نساء وأطفال البوسنة، ولذلك فإن وفده يشجع المفوضية على اتخاذ مبادرة مماثلة في رواندا.
    波斯尼亚妇女的行动可能大有助于波斯尼亚妇女和儿童的复健。 因此,巴斯基坦代表团鼓励高级专员在卢旺达采取类似的行动。
  • وأضاف أنه حين حدث تدفق جديد لﻻجئين في عام ١٩٩٤ اضطرت باكستان بسبب صعوباتها المالية إلى إغﻻق حدودها في وجه الﻻجئين من أفغانستان، بعد أن استقبلت ٠٠٠ ٢٠٠ ﻻجئ جديد.
    1994年发生新的难民潮时,巴斯基坦由于财政困难,在接纳另外200 000名难民之后,迫不得已对阿富汗难民关闭边界。
  • وأضاف أنه حين حدث تدفق جديد لﻻجئين في عام ١٩٩٤ اضطرت باكستان بسبب صعوباتها المالية إلى إغﻻق حدودها في وجه الﻻجئين من أفغانستان، بعد أن استقبلت ٠٠٠ ٢٠٠ ﻻجئ جديد.
    1994年发生新的难民潮时,巴斯基坦由于财政困难,在接纳另外200 000名难民之后,迫不得已对阿富汗难民关闭边界。
  • وقد قامت الحكومات المتتابعة في باكستان بتقديم المساعدة إلى أولئك المشردين وزودت اﻷسر بخيام ومعونة شهرية ومخصصات لتعليم أوﻻدهم وكتب مجانية عﻻوة على المصاريف الطبية ومصاريف الجنازة.
    巴斯基坦历届政府一直向流离失所者提供援助,并向每个家庭提供帐篷、每月生活补贴、儿童教育补贴、免费书籍、丧葬费和医疗保健。
  • وفي ثلثي الحالات، أفاد الأشخاص الذين جرت مقابلتهم بأن توقيفهم جرى باسم وزير الاستخبارات. وأفاد آخرون بأنهم أوقفوا على يد فروع مختلفة من قوات الأمن، بما فيها الشرطة، أو جهاز الحرس الثوري الإسلامي، أو ميليشيا الباسيج.
    三分之二的受访者称他们是被情报部长下令逮捕,另一些人称他们是被安全部队的不同机构逮捕,包括警察、伊斯兰革命卫队或巴斯基民兵。
  • وأعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن ارتفاع عدد الاعتقالات، التي قد لا تستوفي الشروط القانونية، وإزاء إمكانية الاستخدام غير المشروع للقوة المفرطة، ولا سيما من جانب مليشيات باسيج(77).
    高级专员还关切地注意到,有报道称逮捕数量不断增加,而这些逮捕可能并不合法;另外还可能存在尤其是巴斯基民兵非法过度使用武力的现象。
  • وبعدما أصبح حجاب المرأة إلزامياً في عام 1981، جرى تنفيذ استراتيجيات مختلفة لنشر ثقافة " الاحتشام والعفة " في جهد مشترك بين الحكومة والجهاز القضائي والشرطة وقوات الباسيج.
    在1981年戴面纱成为强制性规定后,政府、司法部门、警察和巴斯基民兵部队联手实施各种扩大 " 端庄和贞洁 " 文化的策略。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2