تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

布鲁塞尔公约 أمثلة على

"布鲁塞尔公约" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • انضمام فرنسا إلى اتفاقيتي باريس وبروكسل
    法国已加入《巴黎公约》和《布鲁塞尔公约
  • ولم تذكر محكمة النقض اتفاقية بروكسل )المادة ٧١( .
    最高法院丝毫没有提及《布鲁塞尔公约》(第17条)。
  • وتقضي اتفاقية بروكسيل بأن تكون الولاية في هذه القضية لمحاكم المكان الذي يُنفَّذ فيه الالتزام المعني.
    根据《布鲁塞尔公约》,相关义务履行地的法院对该案件享有管辖权。
  • وفي هذه القضية، تكون المحكمة التي رُفعت إليها الدعوى مختصة وفقاً للقواعد المنصوص عليها في اتفاقية بروكسيل-لوغانو.
    根据《布鲁塞尔公约》和《卢加诺公约》,本案选择的法院能够胜任。
  • وحلّلت المحكمة مفهوم الاختصاص الدولي وعلاقة المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل بالقضية.
    上诉法院分析了国际管辖权概念和《布鲁塞尔公约》第5(1)条与本案的相关性。
  • ففي فترة مبكرة تعود إلى عام 1962، تناولت اتفاقية بروكسيل المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية() هذه المسألة.
    早在1962年,《核动力船舶经营人的责任布鲁塞尔公约》 触及这一问题。
  • مقرر الفريق المخصص المعني بتنقيح اتفاقيتي بروكسل ولوغانو، التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي (1997-1999).
    欧洲联盟理事会修订布鲁塞尔公约和卢加诺公约特设小组报告员(1997-1999年)。
  • مقرر الفريق المخصص المعني بتنقيح اتفاقيتي بروكسل ولوغانو، التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي (1997-1999).
    欧洲联盟理事会修订布鲁塞尔公约和卢加诺公约特设小组报告员(1997-1999年)。
  • (ج) وهذا الاختيار متاح بموجب اتفاقية بروكسل بشأن القضاء المدني وتنفيذ الأحكام لعام 1968.
    (c) 1968年《关于民商事司法管辖和判决执行的布鲁塞尔公约》规定可有此选择权。
  • وتوفر اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية مجموعة من الحلول لهذه المسألة.
    1968年关于民商事管辖权和判决执行的布鲁塞尔公约提供了一套解决办法。
  • ونظرا إلى عدم وجود اتفاق بشأن مكان السداد، فلا يمكن الرجوع إلى الفقرة (1) من المادة 5 من اتفاقية بروكسل.
    由于没有就付款地址达成一致,因此不能援引《布鲁塞尔公约》第5(1)条。
  • وعليه، فإنَّ المحاكم البلجيكية مختصة دوليا للنظر في النـزاع عملا بالمادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل.
    因此,根据《布鲁塞尔公约》第5(1)条的规定,比利时法院有审理此争议的国际管辖权。
  • ثم أشارت المحكمة مرجعيا إلى المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل، التي تبيّن الولاية القضائية للبلد الذي يجب أن يُؤدّى فيه الالتزام.
    法院提到《布鲁塞尔公约》第5(1)条,该条规定了在义务履行地国家的管辖权。
  • الاتفاق المكمل لاتفاقية باريس لعام 1960(الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في مجال الطاقة النووية ( اتفاقية بروكسل لعام 1963)
    1960年《核能方面第三者责任巴黎公约的1963年补充协定》(1963年《布鲁塞尔公约》)
  • وهي تفرض أيضاً التزاماً على الدولة المتعاقدة بتوفير إتاحة الموارد.() وتنشئ اتفاقية بروكسل لعام 2004 آلية تمويل تكميلية.
    它还规定缔约国有义务保证资源的可利用性。 8132004年《布鲁塞尔公约》确立了补充供资机制。
  • وقد تبيّنت المحكمة العليا أن لدى المحاكم الألمانية اختصاصا قضائيا مسندا إليها، لأن المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير واجبة التطبيق على هذه المنازعة.
    最高法院认为德国法院有管辖权,因为《布鲁塞尔公约》第5(1)条不适用于此争端。
  • وبناء على ذلك، تكون شروط المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل غير مستوفاة، وكانت المحكمة الابتدائية على صواب في إعلانها عدم اختصاصها بالنظر في القضية.
    因此,不符合《布鲁塞尔公约》第5(1)条的规定,初审法院宣布对本案没有管辖权是正确的。
  • وخلصت المحكمة الى أن محكمة فالنس كانت مختصة قضائيا حيث إنها طبقت كﻻ من اتفاقية البيع والمادة ٥ )١( من اتفاقية بروكسل .
    因此,法院的结论认为,根据同时适用《销售公约》和布鲁塞尔公约第5(1)条,瓦朗斯法院应拥有管辖权。
  • ويستند الاختصاص إلى أحكام اتفاقية بروكسيل لعام 1968 المتعلقة بالاختصاص القضائي وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية().
    管辖权是以1968年《关于民商事司法管辖和判决执行的布鲁塞尔公约》的条款为依据。 8. 责任和赔偿:欧洲共同体模式
  • احتج البائع بالولاية القضائية لدى المحكمة الألمانية، مصرّا على أنه ينبغي رفع الدعوى في ايطاليا، أي مكان تنفيذ العقد، بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل.
    卖方对德国法院的管辖权提出质疑,称根据《布鲁塞尔公约》第5(1)条,应在履约地意大利提起诉讼。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3