تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

德黑兰会议 أمثلة على

"德黑兰会议" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ● استنباط آليات متابعة ملائمة لمواصلة تنفيذ نتائج اجتماع طهران وموالاة تطويرها؛
    建立适当的后续机制,促进执行和进一步发展德黑兰会议的成果;
  • وأعيد تأكيد صيغة طهران للحق في تنظيم الأسرة ووسع نطاق هذا الحق ليشمل جميع الأزواج والأفراد.
    德黑兰会议规定的计划生育权利予以重申并扩及所有夫妻和个人。
  • وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن قضية نزع السلاح وعدم الانتشار وإيجاد السبل العملية للنهوض بها.
    德黑兰会议旨在交流意见,并寻找推动裁军和防扩散事业的切实可行方式。
  • لحسن الحظ - لتكرار عقد مؤتمرات كمؤتمرات كازابﻻنكا أو طهران أو يالطا.
    必须理解的是,很幸运,卡萨布兰卡会议、德黑兰会议或雅尔塔会议重演的条件已不复存在。
  • وشارك كبار ممثلي الحكومات الذين حضروا المؤتمر في اجتماع مائدة مستديرة وزارية خاصة مكرسة لتبادل الآراء بشأن المشاكل المطروحة على المؤتمر.
    与会的政府高级代表参加了部长级特别圆桌会议,就德黑兰会议的难题交换了意见。
  • ويقيم مؤتمر طهران دليلا آخر على جدية موقف إيران فيما يتعلق بضرورة اتخاذ إجراءات دولية عاجلة في مجال إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية.
    德黑兰会议再次明确表明伊朗对于亟需采取国际行动销毁所有大规模毁灭性武器和核武器的严肃立场。
  • التي تشمل الأمم المتحدة وأسرتها الممتدة - والتي أعتقد أنها تستحق أن تولى ما يليق بها من اهتمام على مختلف الأصعدة.
    德黑兰会议形成了若干实际结论和建议,包括关于联合国及其大家庭的结论和建议。 我认为各个层面应予适当的重视。
  • وأشار إلى أن المرشد الأعلى للبلد قد شدَّد على أن المسؤولية عن حماية البشرية من التهديد الخطير الذي يشكّله استخدام أسلحة الدمار الشامل تقع على عاتق الجميع.
    伊朗最高领袖在德黑兰会议上发言时强调,所有国家都有责任保护人类免受使用大规模毁灭性武器的严重威胁。
  • وقد خلص مؤتمر طهران إلى عدد من الاستنتاجات والتوصيات العملية، التي تشمل الأمم المتحدة وأسرتها الكبيرة وتستحق أن تولى ما يليق بها من اهتمام على مختلف الأصعدة.
    德黑兰会议形成了若干切实的结论和建议,包括关于联合国及其大家庭的结论和建议,值得各个层面给予适当的重视。
  • وأيد الاجتماع الاقتراح الداعي إلى بدء عملية، يطلق عليها من هنا فصاعدا " عملية طهران " ، تهدف إلى تحقيق هذه الأهداف الجماعية ومواصلة تنفيذ نتائج اجتماع طهران وزيادة تطويرها.
    会议批准了一项建议,即发动一个进程,称为 " 德黑兰进程 " ,以实现这些集体目标,推动执行和进一步发展德黑兰会议的成果。
  • وقد نجح مؤتمر طهران، وهو تجمع تحليلي للغاية ضم عددا لا بأس به من الشخصيات الأكاديمية والخبراء البارزين المعروفين في هذا الميدان، وعددا من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى، في اتخاذ خطوة أخرى من أجل اكتشاف الصلة بين البيئة والسلام والأمن.
    一大批卓越的着名学术界人士和从事实际工作的专家及一批高级政府官员参加了颇具分析性的德黑兰会议,进一步推动了对环境同和平与安全之间的相互联系问题的探讨。
  • وقد وُفق مؤتمر طهران، الذي كان لقاء للتحليل المعمق ضم عددا لا بأس به من الباحثين الجامعيين والخبراء المتخصصين المرموقين والمشهورين وعددا من المسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى، في خطو خطوة أخرى إلى الأمام صوب سبر كنه العلاقة الرابطة بين البيئة والسلام والأمن.
    一大批卓越的着名学术界人士和从事实际工作的专家及许多高级政府官员参加了颇具分析性的德黑兰会议,在探讨环境同和平与安全之间的相互关系问题上成功地向前迈出了一步。
  • نعرب عن ارتياحنا البالغ إزاء اجتماع طهران حيث تحولت رابطة البرلمان الآسيوية للسلام إلى الجمعية البرلمانية الآسيوية التي تسعى إلى إحلال سلام قائم على أساس العدالة يتماشى مع القيم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الآسيوية ويستجيب للتحديات الجديدة.
    我们对德黑兰会议表示十分满意,在这次会议上,亚洲议会和平协会(亚议和协)转变为亚洲议会大会(亚议大会),追求以正义为本、符合亚洲经济、社会和文化价值观念的和平,应对新的挑战。
  • ومؤتمر طهران دليل آخر قاطع على جدية موقف إيران إزاء الحاجة الملحة للعمل الدولي لإزالة التهديدات التي يطرحها الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته، بما في ذلك إرهاب الدولة، أيا كانت الجهة التي ارتكبته وأيا كانت الجهة التي ارتُكب ضدها.
    德黑兰会议再次有力显示了伊朗在这方面的严肃立场,那就是迫切需要采取国际行动,消除包括国家恐怖主义在内的一切形式和表现的恐怖主义所构成的威胁,而不论恐怖行为由谁和对谁犯下。
  • وأكد المشاركون مرة أخرى التزامهم بأهداف " عملية طهران " وأعادوا تأكيد ضرورة التعاون النشط والمتابعة الدؤوبة لنتائج اجتماع طهران النهائية الرامية إلى الوفاء بالاحتياجات الإنسانية الشديدة الضرورة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    与会者确认其对 " 德黑兰进程 " 各项目标的承诺,强调必须针对旨在满足低森林覆盖率国家基本人类需求的德黑兰会议的最终成果采取积极、合作和协调一致的后续行动。