● استنباط آليات متابعة ملائمة لمواصلة تنفيذ نتائج اجتماع طهران وموالاة تطويرها؛ 建立适当的后续机制,促进执行和进一步发展德黑兰会议的成果;
وأعيد تأكيد صيغة طهران للحق في تنظيم الأسرة ووسع نطاق هذا الحق ليشمل جميع الأزواج والأفراد. 对德黑兰会议规定的计划生育权利予以重申并扩及所有夫妻和个人。
وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن قضية نزع السلاح وعدم الانتشار وإيجاد السبل العملية للنهوض بها. 德黑兰会议旨在交流意见,并寻找推动裁军和防扩散事业的切实可行方式。
لحسن الحظ - لتكرار عقد مؤتمرات كمؤتمرات كازابﻻنكا أو طهران أو يالطا. 必须理解的是,很幸运,卡萨布兰卡会议、德黑兰会议或雅尔塔会议重演的条件已不复存在。
وشارك كبار ممثلي الحكومات الذين حضروا المؤتمر في اجتماع مائدة مستديرة وزارية خاصة مكرسة لتبادل الآراء بشأن المشاكل المطروحة على المؤتمر. 与会的政府高级代表参加了部长级特别圆桌会议,就德黑兰会议的难题交换了意见。
ويقيم مؤتمر طهران دليلا آخر على جدية موقف إيران فيما يتعلق بضرورة اتخاذ إجراءات دولية عاجلة في مجال إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية. 德黑兰会议再次明确表明伊朗对于亟需采取国际行动销毁所有大规模毁灭性武器和核武器的严肃立场。
التي تشمل الأمم المتحدة وأسرتها الممتدة - والتي أعتقد أنها تستحق أن تولى ما يليق بها من اهتمام على مختلف الأصعدة. 德黑兰会议形成了若干实际结论和建议,包括关于联合国及其大家庭的结论和建议。 我认为各个层面应予适当的重视。
وأشار إلى أن المرشد الأعلى للبلد قد شدَّد على أن المسؤولية عن حماية البشرية من التهديد الخطير الذي يشكّله استخدام أسلحة الدمار الشامل تقع على عاتق الجميع. 伊朗最高领袖在德黑兰会议上发言时强调,所有国家都有责任保护人类免受使用大规模毁灭性武器的严重威胁。
وقد خلص مؤتمر طهران إلى عدد من الاستنتاجات والتوصيات العملية، التي تشمل الأمم المتحدة وأسرتها الكبيرة وتستحق أن تولى ما يليق بها من اهتمام على مختلف الأصعدة. 德黑兰会议形成了若干切实的结论和建议,包括关于联合国及其大家庭的结论和建议,值得各个层面给予适当的重视。