تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

意见的一致 أمثلة على

"意见的一致" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وهذا يؤثر على اتساق تعليقات اللجنة على أعمال المتعاقدين.
    这会影响委员会对承包者提出反馈意见的一致性。
  • وتعبر المذكرة عن إجماع بخصوص الحاجة الملحة لتحسين أساليب العمل.
    那个说明反映在紧急需要改进工作方法问题上意见的一致
  • ولا يرى المفتشان شُبهة تشوب الاستقلال بفعل ضمان الاتساق في المشورة المقدَّمة.
    检查专员认为,确保给出的咨询意见的一致性不会损及独立性。
  • ويسلم الأمين العام بالدور المركزي للمستشار القانوني للأمم المتحدة، وبالحاجة إلى ضمان الاتساق في المشورة القانونية داخل الأمم المتحدة.
    秘书长确认联合国法律顾问的中心作用以及需要确保联合国内部法律咨询意见的一致性。
  • وتسمح قاعدة البيانات هذه بتسهيل التتبع وفقاً لمعالم شتى، وهي أداة قيِّمة لضمان الاتساق في المشورة المقدمة من المكتب.
    数据库有助于根据各种参数进行跟踪并有助于确保道德操守办公室所提供意见的一致性。
  • ويتولى مدير شبكة وسياسات، ومدير معلومات موجودان بباريس، تبادل الخبرات عبر الشبكة ويضمنون تجانس المشورات المقدمة عبر البلدان.
    设在巴黎的网络和政策管理员和信息管理员确保内联网内经验的交流和各国所提供咨询意见的一致性。
  • (و) يُنسَّق مكتب الأخلاقيات مع الجهات المعنية الأخرى التابعة للأمانة لضمان اتساق المشورة والتوجيه المقدَّمين إلى الموظفين.
    道德操守办公室与秘书处的其他有关实体进行协调,以确保向工作人员提供的咨询和指导意见的一致性。
  • وأضاف أن ظروف اعتماد هذا القرار والألفاظ التي تستخدم فيه ودرجة التوافق الحقيقي للآراء بشأنه ستكون لها كلها آثار عملية بالنسبة لتنفيذ المواد.
    通过此项决议的情况、所采用的措词和真正的一致意见的一致程度都会实际影响到条文的执行。
  • وثمة تغييرات أخرى يُقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد تهدف إلى تحسين هيكل الجداول واتساقها مع إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي.
    就通用报告格式提出的其他改动目,的在于改进表格的结构和提高这些表格与气专委良好做法指导意见的一致性。
  • وينبغي لدى إعداد هذه الإرشادات إيلاء الاعتبار اللازم لكفالة الاتساق مع الإرشادات الأخرى المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصناديق الأخرى المعهود بها إلى المرفق.
    在编制该指导意见过程中,应适当注意确保与就环境基金受托经营的其他基金为该基金提供的其他指导意见的一致性。
  • وبينما يكون الإجماع بين وجهات النظر هدفا غير واقعي، فإنه يتعين على مجلس الأمن أن يحصل على تأييد كتلة ضخمة من أعضاء الأمم المتحدة إذا كان لأي نظام للجزاءات أن ينشأ.
    尽管意见的一致并非现实的目标,但要确立制裁的办法,安全理事会还是应该得到相当多的联合国会员国的支持。
  • وستساعد هذه الخطوط العريضة في ضمان اتساق ووضوح هيكل التعليقات العامة، مما ييسر الإطلاع عليها ويعزز مما تقدمه اللجنة عن طريق تعليقاتها العامة من تفسيرات موثوقة للعهد.
    指导原则将协助确保一般性意见的一致性和明确清晰,从而促进它们的可利用性,并增强委员会通过一般性意见解释《公约》的权威性。
  • وستساعد هذه الخطوط العريضة في ضمان اتساق ووضوح هيكل التعليقات العامة، مما ييسر الاطلاع عليها ويعزز مما تقدمه اللجنة عن طريق تعليقاتها العامة من تفسيرات موثوقة للعهد.
    指导原则将协助确保一般性意见的一致性和明确清晰,从而促进它们的可利用性,并增强委员会通过一般性意见解释《公约》的权威性。
  • وستساعد هذه الخطوط العريضة في ضمان اتساق ووضوح هيكل التعليقات العامة، مما ييسر الاطلاع عليها ويعزز ما تقدمه اللجنة عن طريق تعليقاتها العامة من تفسيرات موثوقة للعهد.
    指导原则将协助确保一般性意见的一致性和明确清晰,从而促进它们的可利用性,并增强委员会通过一般性意见解释《公约》的权威性。
  • ونؤيد الاستنتاج الإجماعي في فتوى محكمة العدل الدولية بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    我们支持国际法院咨询意见的一致结论,即有义务真诚地开展和完成将导致在严格有效的国际监督下实现所有方面的核裁军的谈判。
  • ويمكن أن تكون نظم الجزاءات فعالة وغير مضرة بالسكان المدنيين في نفس الوقت إذا استخدم الاختبار السداسي الأركان لضمان سلامة ووضوح أهدافها ووجود شرط لرفعها نهائياً وتوافق إقليمي للآراء بشأنها.
    利用六重标准能确保适当的的针对性、明确的目标、明确的终点、地区方面意见的一致等等,这样,制裁既不伤害到平民,又能起到一定的作用。
  • إننا نرحب ونؤيد الاستنتاج الجماعي الذي خلصت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها ومفاده وجود التزام لمتابعة المفاوضات بحسن نية واختتامها الأمر الذي يفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    我们欢迎并支持国际法院咨询意见的一致结论,即各国有义务真诚进行和完成谈判,以便在严格和有效国际控制下实现全面核裁军。
  • وكان من بين المسائل الإضافية التي ذُكرت فيما يتصل بالمواءمة بين طرق العمل؛ وضع جداول منسقة لتقديم التقارير، والحد من التداخل، والاتساق في الترجمة الشفوية، وقوائم المسائل، والوثائق الأساسية الموحدة، والتعليقات العامة المشتركة.
    各国提到的与统一工作方法有关的其他问题有协调提交报告时间表、减少重复以及解释、议题清单、共同核心文件和联合一般性意见的一致性。
  • (ج) تزويد مؤتمر الأطراف بمشروع توجيهات للكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية للاتفاقية، بغية تحسين اتساق هذه التوجيهات وطابعها العملي، مع مراعاة التقارير السنوية للكيانات التشغيلية وكذلك التقارير المقدمة من الأطراف؛
    参考经营实体的年度报告和缔约方提交的材料,向缔约方会议提供对《公约》资金机制经营实体的指导意见草案,以期提高这种指导意见的一致性和实用性;
  • (ج) تزويد مؤتمر الأطراف بمشروع توجيهات للكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية للاتفاقية، بغية تحسين اتساق هذه التوجيهات وطابعها العملي، مع مراعاة التقارير السنوية للكيانات التشغيلية وكذلك التقارير المقدمة من الأطراف
    (c) 参考经营实体的年度报告和缔约方提交的材料,向缔约方会议提供对《公约》资金机制经营实体的指导意见草案,以期提高这种指导意见的一致性和实用性
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2