تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

扑朔迷离 أمثلة على

"扑朔迷离" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تلك الاصابات تحجب سبب الوفاة
    那些伤口使死因扑朔迷离
  • فالمعلومات كثيرا ما تكون مـُـربكة مشوشـة والأوضاع على الطبيعـة معقـدة.
    收到的情报常常令人混淆,实际情况又扑朔迷离
  • الأمور معقدة كما كانت دوما بالمأزق الراهن في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    在裁军和防扩散领域,当前情况与以往一样扑朔迷离
  • كما أن اتفاقات الحد من الأسلحة القائمة منذ مدة طويلة، والتي تُعتبر أساسية للتوازن الاستراتيجي ولمواصلة نزع السلاح النووي، أصبحت تواجه حالات ارتياب.
    维系战略平衡和实现核裁军的长期军备控制协议,前途扑朔迷离
  • وقد جاء وصف العملية بطريقة درامية مثيرة وامتد على عدة صفحات من السرد المشوِّش والمتناقض والمليء بالثغرات.
    关于这次行动的描述生动离奇,洋洋洒洒数页纸,扑朔迷离,自相矛盾,漏洞百出。
  • وممّا يزيد في تعقيد هذين التمييزين المشاعرُ التي تمليها المواقف التمييزية تجاه البلد الأصلي أو الافتراضات المبنية على أساس العرق ونوع الجنس().
    对于原籍国的歧视情绪或是基于种族和性别的假定看法,都使上述区别愈为扑朔迷离
  • ورغم أن الظروف المحيطة بوفاته تظل غير واضحة، تفيد تقارير بأنه قُتل في اشتباك عسكري وهو يتحرك من ولاية شمال دارفور إلى ولاية شمال كردفان.
    他死的具体情形依然扑朔迷离,但有消息称:他是在从北达尔富尔前往北科尔多凡时,在一次交战中丧生的。
  • كما حلل التقرير المصادر المعقدة للإشاعات المتعلقة بسرقة الأعضاء، التي لم يتسنّ توثيقها ولكنها تشير إلى انتشار الخوف من فقدان الضعفاء من السكان لسلامتهم الجسدية.
    报告还分析了关于器官偷窃的扑朔迷离的传闻,这方面没有具体记载,只是表明了对弱势人口尸首不全的恐惧。
  • ويعتقد وفدها وفقا لذلك أنه من الضروري اﻵن ضمان أن تؤتي هذه اﻻصﻻحات ثمارها المرجوة ، وبالتالي وضع نهاية للشكوك التي تحيط بالمنظمة في السنوات اﻷخيرة .
    因此,古巴代表团认为,现在有必要确保这些改革获得预期的成果,并结束近年来围绕本组织的扑朔迷离的状况。
  • ولهذا السبب، لا يمكننا أن نقف غير مبالين حيال التطورات في الشرق الأوسط، ولا سيما فيما يتعلق بالآفاق البعيدة المنال للسلم بين شعب إسرائيل وشعب فلسطين.
    正因如此,我们对中东局势的发展不可能漠不关心,对以色列人民与巴勒斯坦人民之间扑朔迷离的和平前景尤其如此。
  • إننا نعقد المناقشات عاما بعد عام بشأن القضية الفلسطينية، وكثيرة هي القرارات التي اعتمدتها هذه الهيئة. ومع ذلك يظل الطريق مسدودا والسلام في المنطقة مستعصيا.
    大会年复一年开会辩论巴勒斯坦问题,并且已经通过许多重要决议;但是该地区问题继续僵持不下,和平前景依旧扑朔迷离
  • وعلى الرغم من أن إريتريا تفضل عدم الدخول في تفاصيل أوسع حول هذا الأمر في هذه المرحلة، إلا أنها تود أن تؤكد على أن كامل أجزاء الصورة الملغزة لا يمكن فهمها بمعزل عن الأخذ في الحسبان بعامل العداء غير المبرر من جانب الولايات المتحدة، التي اتخذت موقفا بأنه يتعين عليها العمل على تعزيز مصالحها الواضحة في المنطقة؛
    厄立特里亚虽然此刻不想进一步详述,但仍要强调,不能孤立看待这些扑朔迷离的现象,要看明白全局,须考虑到美国的无端敌意,其立场是必须在我们地区促进它所认为的自己的利益。
  • وبالرغم من أن الأشخاص الذين اختفوا في سري لانكا منذ أكثر من عشر سنوات مضت، لم يعثر عليهم أحياءً للأسف، فإن توضيح مصيرهم، بعد سنوات عديدة من الغموض والأمل واليأس، يمثل مع ذلك فرجاً للأسر المعنية وربما يُسهم في عملية إعادة إقامة العدل والسلم في هذا البلد الذي مزقته الحرب.
    虽然发现斯里兰卡境内10多年前失踪的人都已离开了人世,令人遗憾;但多年来,历经扑朔迷离、希望和绝望,终于查明了他们的生死,对家人毕竟是一种宽慰,也会推动这个饱受战争蹂躏的国家重建正义与和平的进程。