تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

抗病毒药物 أمثلة على

"抗病毒药物" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إنه يعمل كمُضاد للفيروسات مشابة لعمل "أيه زي تي"، لكن أقل سُمياً.
    抗病毒药物 和AZT类似 但毒性更小
  • والتمس المشورة فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها توزيع واستخدام تلك المضادات للفيروسات على أفضل وجه.
    他就如何最佳分配这些抗病毒药物并投入使用问题征求意见。
  • 67- ما يزال اختراع أدوية مضادة للفيروسات فعالة وآمنة وتتمتع بخواص تشبه خواص المضادات الحيوية أمراً بعيد المنال.
    目前仍未研制出具有类似于抗生素的特性的安全、有效抗病毒药物
  • (ز) صدرت التوجيهات التقنية للتصدي لإنفلونزا إتش1 إن1. وتتناول هذه التوجيهات مسألتي التدابير الوقائية وتوفير العقاقير المضادة للفيروسات؛
    (g) 发出了应对甲型流感(H1N1)的技术性指示,论述预防措施和提供抗病毒药物
  • وتمت معالجة ما يقارب 73.8 في المائة من الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، و84.9 في المائة من مواليدهن، بأدوية مضادة للفيروسات.
    在感染艾滋病病毒的孕产妇中约73.8%,所生的婴儿中84.9%应用了抗病毒药物
  • 2- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة، التي تتراوح بين شراب السعال للأطفال والعقاقير المضادة للفيروسات وأدوية السرطان، مشكلة عالمية وهي تشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    从儿童止咳糖浆、抗病毒药物到抗癌药物,假药已经成为一个全球问题,严重威胁着公众健康。
  • وتشن وزارة الصحة حملات وقاية دائمة من (الإيدز) تضمن لجميع المرضى العلاج بعقاقير مضادة للفيروسات وتفرض ضوابط أشد على عمليات نقل الدم.
    卫生部一直在持续开展艾滋病预防运动,确保所有患者都能够得到抗病毒药物的治疗,并且对输血加强了管理。
  • وتشمل التطورات المتصلة بالعلاج المضاد للفيروسات أدلةً على اكتساب الفيروسات مقاومة جديدة لكن ثمة أدلة على استمرار حساسيتها تجاه عقار تجريبي جديد.
    与抗病毒疗法有关的进展包括:有证据表明,有的病毒虽对现有的抗病毒药物开始具有耐药性,但对某种新的候选药物仍然敏感。
  • ' 2` اكتملت في فيينا بناء على توصية من مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة، عملية شراء مخزونات كافية من الأدوية المضادة للفيروسات لأغراض العلاج والوقاية، كما تم شراء مخزونات من المعدات الواقية والأقنعة وغيرها.
    ㈡ 维也纳根据联合国医务主任建议完成了采购充足的治疗和预防用抗病毒药物工作,还采购了防护设备、面罩等。
  • وعلاوة على ذلك، تعتزم الصين أن تمضي قدما في إجراء الدراسات العلمية؛ وسيتم في السنوات المقبلة تخصيص مئات الملايين من الدولارات لمجالات رئيسية مثل البحوث والتطوير للقاحات والأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والدراسات الوبائية الجزيئية.
    政府将继续加大科学研究力度,在未来几年内将投入数亿美元,加强疫苗研究开发、抗病毒药物研制及分子流行病研究等科研工作。
  • وأثناء الاستجابة لحالة الطوارئ في مجال الصحة العامة الناجمة عن فيروس الإنفلونزا A H1N1، تأخر وصول دواء أوسياتاميفير المضاد للفيروس، بسبب الحاجة إلى إبرام عقود مع مختبرات صيدلانية في الهند.
    在应对H1N1甲型流感造成的公共卫生紧急情况期间,抗病毒药物Oseltamivir的运送受到延误,因为需要与印度的制药厂签订合同。
  • وتغطي أنشطته البحث عن كائنات جديدة وفرزها (بما فيها الكائنات التي تعيش في الظروف القاسية) وتصميم نظم الاستزراع والتطهير، وصولا إلى إنتاج منتجات أحيائية بحرية كالأحماض الدهنية المتعددة غير المشبعة، والمضادات الحيوية، والأدوية المضادة للفيروسات، والخمائر.
    该中心的活动包括发现和检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养和净化系统,目的是制造海洋生物产品,如多不饱和脂肪酸、抗生素、抗病毒药物和各种酶。
  • وقد قامت منظمة الصحة العالمية بتنظيم تخزين للطوارئ لمليوني جرعة من العقاقير المضادة للفيروسات للاستجابة لجائحة من الأنفلونزا البشرية، وتقوم حاليا بوضع إجراءات تنفيذية موحدة لتوزيع هذه الجرعات كجزء من الدراسات المتعلقة بانتشار المرض.
    世卫组织有200万剂抗病毒药物的应急储备,用于应对禽流感引发的人类流感的流行。 作为疫情调查工作的一部分,世卫组织目前正在制定如何分配这些药物的标准业务程序。
  • وأعادوا تأكيد التزامهم تعزيز الصحة في العالم، وأعربوا عن تضامنهم مع جميع الشعوب والبلدان الضعيفة في مواجهة الخطر العالمي لفيروس الأنفلونزا H1N1، وأهمية دعم البلدان النامية فيما يتعلق بالأدوية المضادة للفيروسات واللقاحات وغيرها من التدابير الوقائية.
    他们重申致力于促进全球卫生,并表示声援面临全球H1N1病毒威胁的所有易受害人民和国家,强调必须在抗病毒药物、疫苗和其他预防措施方面为发展中国家提供支持。
  • واتفقنا على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتنفيذ المبادرات المحلية والإقليمية والعالمية - بما في ذلك القطاع الخاص - للحد من النقص العالمي الحالي في لقاحات الأنفلونزا ومضادات الفيروسات، ولتسهيل الوصول إليها على نحو عادل ومعقول الكلفة.
    我们一致认为,必须采取紧急措施,落实地方、区域和全球性举措(包括私营部门在内),以缓解目前全球性流感疫苗和抗病毒药物短缺的情况,促进获取这些药物的公平性和可承受性。
  • كما تمت تغطية الحاجات من الإمدادات، بما فيها شراء أدوية مضادة للفيروسات، والمضادات الحيوية، ومحاليل تطهير الجروح والتجهيزات الطبية، وتجهيزات الحماية الشخصية لعناصر الأمن وعمال التنظيف وغيرهم من الموظفين المعرضين لخطر الفيروس خلال ممارستهم لعملهم، والمخزونات من الطعام والماء ولوازم النوم.
    还解决了供应品需求,其中包括采购抗病毒药物、抗生素和抗菌液;医疗设备;安保人员、清洁人员和有接触这一病毒的职业风险的其他工作人员的个人保护设备;食物、水和床上用品储存。
  • تطعيمات، أو عقاقير، إضافية تكون مطلوبة لمواجهة التهابات جديدة، أو ناشئة، في منطقة البعثة ولا تسدَّد تكاليفها ضمن الفئات السابقة، مثل عقار " ريبافيرين " المضاد للفيروسات لمعالجة حمى " لاسا " و " أوسيلتاميفير " أو " تامي فلو " لمعالجة إنفلونـزا الطيور.
    (e)特殊病例的接种:预防任务区遇到的新型传染病所必需的额外疫苗接种或药物,但费用不能根据先前的类别获得偿还,如预防拉沙热的抗病毒药物病毒痤,预防禽流感的奥塞米韦或达菲。
  • تطعيمات، أو عقاقير، إضافية تكون مطلوبة لمواجهة التهابات جديدة، أو ناشئة، في منطقة البعثة ولا تسدَّد تكاليفها ضمن الفئات السابقة، مثل عقار " ريبافيرين " المضاد للفيروسات لمعالجة حمى " لاسا " و " أوسيلتاميفير " أو " تامي فلو " لمعالجة إنفلونـزا الطيور.
    (e) 特殊病例的接种。 预防任务区遇到的新型传染病所必需的额外疫苗接种或药物,但费用不能根据先前的类别获得补偿,如预防拉沙热的抗病毒药物病毒痤,预防禽流感的奥塞米韦或达菲。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2