تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

抽象化 أمثلة على

"抽象化" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إننا لا نحاول تجريد القضايا أو الانتصار في حرب كلامية .
    我们不是试图把问题抽象化或赢得一场舌战。
  • والتجريد مهم أيضاً بالنسبة لتطوير أنظمة بيولوجية معتمدة على المكونات.
    抽象化对于开发基于元件的生物系统也很重要。
  • والتجريد أمر ضروري في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    在灾害管理周期的各个阶段,抽象化是必不可少的工具。
  • 59- وقد استوعبت البيولوجيا التركيبية مفاهيم من علوم الهندسة كتوحيد المقاييس والتجريد.
    合成生物学吸收了工程学的一些概念,例如标准化和抽象化
  • ومن شأن تجاهل هذا العنصر أن يجعل القرارات اللازم اتخاذها في هذا الصدد أكثر عشوائية.
    将这一标准抽象化可能使对这个问题采取的决定更具偶然性。
  • ومما ﻻ شك فيه أن هذه اﻷحكام، المرفقة بتعليق يعوض عما تتسم به بالضرورة من طابع مبهم، تحتل مكانها في مشروع المواد.
    如果加一个评注以弥补其难以避免的抽象化,应将其保留在条款草案中。
  • والخرائط هي عبارة عن أدوات قوية لتجريد الواقع لأنها تساعد على تفسير حالات معقدة للغاية بكفاءة عالية.
    地图是对现实进行抽象化的强大工具,因为地图有助于非常高效地说明非常复杂的情况。
  • ثالثاً، بإمكان المنظور الحسابي أو التجريد أن يتمخض عن تركيبات مستوعَبة جيداً يمكن استخدامها لتوصيف الوظيفة الأحيائية موضوع الاهتمام.
    第三,计算原理或抽象化过程可以提供容易被理解的理论,用来说明所研究的生物学作用。
  • روماني، يصاغ القانون الجنائي كي تكون هناك أحكام عامة ومجردة، ثم أحكام محددة عن الظروف المشددة للعقوبة أو الظروف المخففة لها.
    像葡萄牙这样的国家实行大陆法系,《刑法典》规定一般化和抽象化的条款,并就加重处罚和减轻处罚情节规定具体条款。
  • ولما كان الهدف المنشود هو تعزيز استقرار النظام القانوني الدولي وتشجيع احترام القانون، فإن المناقشات بشأن هذه المسألة لا يجب أن تكون مفرطة في التجريد.
    既然追求的目的是加强国际法律体系的稳定性和确保法治,因此,对国家的单方面行为问题的讨论不应过于抽象化
  • " )بيد أن( التحليل والشرح المفاهيمي ليسا هدفين في حد ذاتهما، بل ينبغي دائماً النظر اليهما من منظور مدى فائدتهما في المساعدة على النهوض بالتنمية بطريقة منصفة ومستدامة ومتناسقة.
    " 分析和抽象化解释本身并不是目的。 自始至终应当从它们是否有助于以公平合理、可持久及和谐的方式促进发展的角度予以看待。
  • وفي حين يسَّرت أوجه التقدم المذكورة أعلاه إحراز تقدم كبير في تصميم وتنفيذ طرق جديدة لإعداد الخرائط على مدى العقد الماضي، ظلت العديد من مبادئ رسم الخرائط دون تغيير، وأهمها أن الخرائط عبارة عن تجريد للواقع.
    过去十年,上述进步推动了在设计和实施新的制图方式方面的巨大进展,但许多制图原则依然保持不变,最重要的一条原则是地图是对现实的抽象化
  • وإضافة إلى هذا النهج العام والمجرد، تناولت أجهزة الأمم المتحدة تقرير المصير في سلسلة من القرارات المحددة فيما يتعلق بمواقف معينة، ويمكن القول إن هذه الممارسة تعزز الاستنتاج الذي يفيد بأن هذا المبدأ أصبح حقا في القانون الدولي بموجب عملية لتفسير الميثاق.
    除了这种一般性的抽象化做法,联合国各机构在关于特定局势的一系列具体决议中论及自决问题。 可以推断这种做法加强了以下结论:自决原则已经通过对《宪章》的解释,在国际法中成为一种权利。