تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

捕捞方式 أمثلة على

"捕捞方式" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والتهديد الرئيسي للطيور البحرية يأتي حاليا من مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة.
    目前对海鸟的主要威胁来自延绳钓捕捞方式
  • بيد أنه، نظرا لمنهجية الصيد في القطاعين، فمن الصعب أن تُدمج فيها الأجهزة التي تسمح بالتقليل من المصيد العرضي.
    但是,鉴于其捕捞方式,减少副渔获物的装置将难以采用。
  • وندعو دول العلم إلى ممارسة قدر أكبر من التيقظ والمراقبة فيما يتعلق بسبل حصول أساطيل الصيد لديها على مصيدها.
    我们呼吁船旗国更加关注其捕鱼船队的捕捞方式并对其加强监管。
  • بيد أن هذه الموارد ليست بلا حدود، ويمكن أن تتأثر سلبا بالطريقة التي يتم بها استغلالها.
    然而,渔业资源并非是无穷无尽的,可能因渔业资源的捕捞方式而受到不良影响。
  • يُعد الصيد العرضي للطيور البحرية مشكلة خاصة في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة، وبخاصة لطيور القطرس والنوء في المحيط الجنوبي.
    误捕海鸟,尤其是南大洋的信天翁和海燕,是延绳钓捕捞方式特有的问题。
  • ونعلم أن هذا الأسلوب لصيد الأسماك يجرف الشعاب المرجانية القديمة وأعداداً لا حصر لها من الأنواع المتوطنة.
    我们还知道,这种捕捞方式铲起了古老的珊瑚系统以及前所未知的大量当地的特有物种。
  • وأشارت بعض الوفود إلى أن هذه الأهداف يمكن أن تتحقق عن طريق معلومات النظم الإيكولوجية، وتقييم الأرصدة السمكية، وتحسين أساليب الصيد.
    若干代表团表示,可通过生态系统信息、鱼量评估和改进捕捞方式实现这些目标。
  • تتعرض السلاحف البحرية لصيدها عرضيا كأكثر ما يكون في مصائد الأربيان، وإن كانت تؤخذ أيضا في بعض مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة.
    海龟最容易成为捕虾作业的副渔获物,另外,延绳钓捕捞方式也容易误捕海龟。
  • وتمشياً مع نهج تحوطي، [...] فإن الخفض الفوري في مصائد أعالي البحار [يتعين أن يتم] إلا في حال إثبات أنها مستدامة.
    遵照预防性做法,[.][应当]立即减少现有深海捕捞,除非证明捕捞方式具有可持续性。
  • غير أن الإفراط في صيد الأسماك لا يزال يمثل مشكلة رئيسية، وممارسات الصيد غير السليمة تلحق الضرر بالموائل والأنواع غير المستهدفة.
    然而,过度捕捞仍然是一个主要问题,而不恰当的捕捞方式对生境和非目标鱼种导致了损害。
  • وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأن عمليات صيد السلمون في منطقة شمال الأطلسي تجري بطريقة تتسق مع مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    北大西洋鲑鱼养护组织报告说, 在北大西洋的鲑鱼捕捞方式符合《负责任渔业行为守则》。
  • واستخدام الديناميت في الصيد بالتفجير يستهدف عامة الأسماك البحرية التي تعيش فوق الشعاب المرجانية أكثر مما يستهدف الأسماك التي تعيش مرتبطة بتلك الشعاب مباشرة.
    用炸药炸鱼的捕捞方式通常以栖居于珊瑚礁之上的中上层鱼类为目标,而不是与珊瑚礁直接有关的鱼类。
  • وتواجه الشُعب المرجانية أخطارا سببها تلوث المياه بمياه المجارير ومبيدات الآفات والأسمدة، كما تضر بها بعض أساليب الصيد وأنشطة الترفيه والسياحة.
    珊瑚礁面临来自污水、杀虫剂和肥料的水污染的威胁。 珊瑚礁也因某种捕捞方式以及娱乐及旅游活动而受损害。
  • وتشير نيوزيلندا إلى أنها أدخلت أيضا نهجا للنظام الإيكولوجي، يشمل معالجة تأثير صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية، في عملية البت السنوية في تحديد كم المصيد وممارسات صيد الأسماك.
    新西兰指出,生态系统办法的采用,包括捕捞对生态系统的影响,也已纳入关于渔获限额和捕捞方式的年度决策过程中。
  • أخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بمجموعة كبيرة من التدابير لمعالجة آثار ممارسات الصيد الهدامة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، سواء في المناطق الخاضعة لولايتها أو تلك التي تقع خارج ولايتها الوطنية.
    各国和各区域渔业管理组织采取了一系列广泛的措施来解决在其管辖地区内外破坏性的捕捞方式对脆弱的海洋生态系统的影响。
  • وأكد بعض الوفود أنه من المعترف به على نطاق واسع أن شباك الصيد الجرافة لقيعان البحار تعد من الممارسات المدمرة والعشوائية لصيد الأسماك التي يمكن أن تدمر الشُعب المرجانية، والإسفنج وغير ذلك من الأنواع النباتية والحيوانية.
    有些人强调,人们普遍认为用底拖网捕捞是一种具有破坏性的滥杀滥伤的捕捞方式,这种做法会破坏珊瑚、海绵及其他动植物群。
  • ورغم أن استخدام الديناميت وغيره من المتفجرات عادة ما يكون محظورا في التشريعات الوطنية، فإن تقارير تشير إلى أنه لا يزال يُمارس في كثير من مناطق الشعاب في مياه آسيا وأفريقيا والبحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ(59).
    58 尽管国家立法通常正式禁止使用炸药和其他爆炸物捕鱼,但是据报告在亚洲、非洲、加勒比以及南太平洋水域的许多珊瑚礁地区,依然采用炸鱼捕捞方式
  • إن التنفيذ بحسن نية للتدابير المنصوص عليها في مشروع القرار سيمثل تحولا هاما في النهج المتبع لتنظيم مصائد الأسماك في المياه العميقة، القائمة والجديدة، من خلال التأكد من عدم السماح بالقيام إلا بالأنشطة التي لا تسبب تأثيرا كبيرا في الأنظمة الإيكولوجية الهشة.
    诚心诚意执行这一决议草案所载措施将标志着管理所有公海底鱼捕捞方式的重大转变,它确保只允许进行那些不对脆弱的海洋生态系统产生重大影响的活动。
  • ووافقت المنظمة على تنفيذ تقييمات للأثر للمصائد الاستكشافية الجديدة الواقعة خارج منطقة تغطية الصيد التابعة لها، وذلك في حالة توافر معلومات علمية جديدة عن وجود نظم إيكولوجية بحرية هشة، أو إذا حدثت تغييرات هامة في أساليب الصيد أو تكنولوجياته.
    北大西洋渔业组织同意,如果有新的科学数据,表明有易受侵害的海洋生态系统,或者捕捞方式或技术发生重大变化,将对在捕捞足迹以外进行的新的探索性捕捞进行影响评估。
  • وفي سياق سياسات مصايد الأسماك، يتعين على الدول أن تحمي، على وجه الخصوص، حقوق مجتمعات الصيد التقليدية في الحصول على موارد الأسماك ضد الصيد الصناعي، وأن تراقب الجهات الخاصة التي يمكن أن تؤثر على الأراضي والأقاليم والمياه التي تعتمد عليها هذه المجتمعات.
    就渔业政策而言,这就特别要求各国保护传统捕捞界的准入权不受工业化捕捞方式的侵犯,并控制可能会影响这些捕捞界所赖以生存的土地、活动地区和水域的私营行为体。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2