تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

授权机制 أمثلة على

"授权机制" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وكشفت مراجعة آليات تفويض السلطة عن وجود مخالفات فيما يتصل بالقواعد الإدارية السارية.
    授权机制的审计表明,现行行政规则方面存在不规范之处。
  • ثانياً، قد يكون هنالك قانون محدد يعمل بالترادف مع قانون المنافسة ينص على آلية تفويض خاصة.
    )第二,可以制订一种特定的法律,与竞争法一起提供一种特别的授权机制
  • ويلزم لتحقيق هذه الغاية إيجاد بروتوكولات مناسبة بشأن أمن البيانات وسبل الوصول إليها باستخدام آليات إثبات الهوية والتوثيق وإصدار الأذون المذكورة أعلاه.
    为此,需要通过上述鉴定、认证和授权机制建立充分的安全和存取规程。
  • وينبغي توفير آلية تمكينية لتنفيذ القرارات المتخذة ضد كيانات توجد مقارها في بلدان متقدمة النمو وتقوم بممارسات مانعة للمنافسة.
    应当提供一个授权机制,以便对总部设在发达国家、采用反竞争做法的实体执行裁决。
  • ' 1` يتعين على الدول أن تنشئ آليات لإصدار الأذون ضمانا للامتثال للصكوك الدولية الأخرى في عمليات استيراد الأسلحة ونقلها؛
    ㈠ 各国必须制定授权机制,确保有关武器的进口和转让是依照其他国际文书的规定进行;
  • دمجت منظمة الصحة العالمية آلياتها المتعلقة بتفويض السلطة دمجاً تاماً في نظامها الخاص بتخطيط الموارد المؤسسية، إلى مستوى شمل حتى التفويضات الفرعية المتعددة.
    世卫组织将其层层授权机制充分融入机构信息资料规划体系,甚至低达多重次级授权级。
  • وفي هذا الصدد، يلزم إيجاد آليات لبناء القدرات وآليات تمكينية لدعم التعاون والتشاور بشأن المسائل المتصلة بحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها().
    在这方面,需要就海洋生物资源养护和管理等相关问题建立能力建设和授权机制,以支持合作与协商。
  • وواصلت المفوضية تيسيرها لتعزيز التعاون فيما بين ولايات الأمم المتحدة المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية، كما ساهمت في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    办事处继续推动加强联合国专门负责土着人民问题的授权机制之间的合作,并协助土着问题常设论坛的工作。
  • وكثيراً ما ينطوي تغير المناخ على كوارث صامتة توقع ضحايا صامتين، وهذه القضية حالة خاصة تتطلب اهتماماً خاصاً بموجب ولاية مستقلة.
    气候变化引发的灾难往往鲜为人知,造成的受害人往往默不作声,这个问题十分特别,需要有一个独立的授权机制予以特别的关注。
  • ومع أن المنظمات تؤيد مسألة توضيح أي أشكال التباس في النظام الحالي لتفويض السلطة، فإن هذه المهمة تندرج ضمن اختصاص الأمين العام وليس المستشار القانوني للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    虽然各组织支持澄清当前授权机制中的不确定因素,但这种任务应属于秘书长而非员工和管理当局协调会法律顾问的权限。
  • ومع ذلك، ففيما يتعلق بالمساءلة، هناك حاجة إلى التأكيد على أن وجود تسلسل هرمي للسلطة محدد تحديداً واضحاً عبر آلية متسقة لتفويض السلطة أمر أساسي لإخضاع المديرين والموظفين للمساءلة.
    但是,在问责制方面必须强调指出,通过一种连贯的层层授权机制明确规定权力的层次结构,是对管理人员和员工实行问责的关键。
  • وفي هذا الصدد، تحيط المنظمات علما بالفقرة 53 التي تشير إلى أشكال الالتباس في تفويض السلطة، وتقترح أن يكون توضيح هذه المسألة إحدى المهام الرئيسية للمستشار القانوني للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    在这方面,各组织注意到,第53段中提及授权机制中的不确定因素并建议澄清这一事宜应是员工和管理当局协调会的主要任务之一。
  • وتعتبر مبادرات التوعية وأنشطة التدريب ضرورية للوصول إلى المزيد من المدافعين عن حقوق الإنسان في الميدان وبناء قدراتهم على الاستفادة من الولاية.
    应开展 " 走出去 " 活动以及培训活动,它将有助于使更多的实地维权者更为了解任务机制并增强他们使用授权机制的能力。
  • وما زال فريق الأخلاقيات في إطار منظومة الأمم المتحدة الآلية الوحيدة التي تسهر على تعزيز الانسجام والاتساق في تطبيق المعايير الأخلاقية، وتعمل على التشاور فيما يتعلق بالمسائل الهامة التي تنعكس آثارها على المنظومة ككل.
    在联合国系统内部,道德操守小组仍然是促进协调一致地适用道德操守标准以及就对全系统有影响的重要问题进行协商的唯一授权机制
  • ولاحظ المكتب أن الخطط الاستراتيجية والقصيرة الأجل لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام سليمة التوجه وأن أهدافها وأولوياتها صحيحة، كما لاحظ أن الإدارة تساهم في إقامة الآلية المعنية بسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    监督厅指出维持和平最佳做法股的战略计划和短期计划的方向及其目标和优先次序都是正确的。 监督厅注意到该股对制订任务前的承付授权机制所做的贡献。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2