تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

排序居次协议 أمثلة على

"排序居次协议" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أثر اتفاق تخفيض مرتبة الأولوية في إجراءات الإعسار
    排序居次协议在破产程序中的效力
  • وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن من الضروري وجود اتفاق منفصل لتخفيض مرتبة الأولوية.
    如果没有必要,便要求有单独的排序居次协议
  • ويلزم بمقتضى هذا النهج استمرار انطباق الأولوية التي يعطيها اتفاق الإنزال في إجراءات إعسار المانح.
    在这种做法中,排序居次协议赋予的优先权在设保人的破产程序中应继续适用。
  • ومن ثم، فلا يمكن أن يؤثر اتفاق لتخفيض رتبة الأولوية سلبا على أولوية أي دائن مضمون ليس طرفا فيه.
    因此,排序居次协议不能对不属于协议当事人的有担保债权人的优先权产生不利影响。
  • 132- وغرض اتفاق تخفيض رتبة الأولوية هو السماح للدائنين المضمونين بالاتفاق بينهم على توزيع أولوية حقوقهم في الموجودات المرهونة بأكبر قدر من الفعالية.
    排序居次协议的目的是允许有担保债权人就其在担保资产上的权利彼此商定最有效的优先权分配办法。
  • واتساقا مع الاعتراف الواسع النطاق بجدوى اتفاقات تخفيض رتبة الأولوية، يوصي الدليل بالسماح بها (انظر التوصية 91).
    由于排序居次协议的效力已得到了广泛的承认,《指南》与此保持一致,建议允许订立排序居次协议(见建议91)。
  • واتساقا مع الاعتراف الواسع النطاق بجدوى اتفاقات تخفيض رتبة الأولوية، يوصي الدليل بالسماح بها (انظر التوصية 91).
    由于排序居次协议的效力已得到了广泛的承认,《指南》与此保持一致,建议允许订立排序居次协议(见建议91)。
  • ومن أجل الاستفادة التامة من هذه التوزيع التوافقي للأولوية، من الضروري أن يستمر سريان الأولوية الممنوحة بموجب اتفاق لتخفيض رتبة الأولوية في سياق إجراءات إعسار المانح.
    为了从这些取得一致同意的优先权分配中获得充分益处,排序居次协议所规定的优先顺序必须在设保人的破产程序中继续适用。
  • ورُئي عموماً أنَّ من غير الممكن التوصية باتِّباع نهج على غرار الفقرة الفرعية (ج)، لأنَّ التوصية 94 من دليل المعاملات المضمونة لم تنص على تسجيل إشعار فيما يتعلق باتفاق لإنزال مرتبة أولوية.
    一般认为,鉴于《担保交易指南》建议94并未设想登记排序居次协议的通知,因此不可推荐类同(c)项所述的做法。
  • فقد تكون موجودات المانح مرهونة إلى حد يتعذّر معه على المانح بل يستحيل عليه (على الأقل في غياب اتفاق تنازل بين المدينين) أن يحصل من دائن آخر على ائتمان بضمان من المرتبة الثانية.
    设保人的资产抵押程度(至少在债权人之间无排序居次协议的情况下)可能已使其很难或甚至不可能从其他债权人处获取二级担保。
  • وربما كان ينبغي أن يشرح النص الطريقتين اللتين يمكن بهما القيام بذلك، أي عن طريق البيان في إشعار التسجيل المبلغ الأقصى المضمون بالحق الضماني الذي له المرتبة الأولى من الأولوية أو، بدلا من ذلك، عن طريق اتفاق لتخفيض المرتبة.
    案文或许应当说明这样做的两种方式,其一是在登记的通知中说明列为第一优先权的担保权所担保的最高数额,其二是排序居次协议
  • ومن شأن هذا النص أن يعالج مسائل أخرى، إضافة إلى مسائل الإنشاء، تركها قانون المعاملات المضمونة لتُحدَّد وفقا لمبدأ استقلالية الطرفين (مثل اتفاقات تخفيض رتبة الأولوية وتعريف التقصير والتنازل عن الحقوق في سياق الإنفاذ؛ انظر التوصيتين 94 و133).
    除设定方面的问题外,这一文本还可处理担保交易法留待当事人意思自治解决的其他问题(例如,排序居次协议、违约的定义和强制执行时权利的放弃;见建议94和133)。
  • (هـ) ينبغي أن تشير الفقرة 8 إلى الطريقتين اللتين يستطيع الدائن المضمون بهما الحصول على الأولوية فيما يتعلق بالقيمة المتبقّية لأحد الموجودات، وهما النص في الإشعار المسجَّل على المبلغ الأقصى المضمون من خلال الحق الضماني ذي المرتبة الأولى من الأولوية أو من خلال اتفاق تخفيض مرتبة الأولوية؛
    (e) 第8段应当提及有担保债权人对一项资产的剩余价值具有优先权的两种方式,即在所登记的通知中说明第一优先顺序的担保权所担保的最高数额,或采用一项排序居次协议
  • وذلك يعني أن المقرِض المتأخّر ترتيب أولوّيته من حيث الزمن، الذي يرغب في تقديم قرض ائتمانيّ لغرض محدّد في تمكين مدين من حيازة موجودات ملموسة، سوف يكون ترتيبه دائماً (في حال عدم وجود اتفاق على إنزال الأولوية) بعد مموّل عام جعل من قبلُ حقّه الضماني نافذ المفعول تجاه أطراف ثالثة.
    也就是说,时间在后的出贷人若希望专门为使债务人购得有形资产而发放信贷,(在没有排序居次协议的情况下)将始终排在享有的担保已先取得对抗第三人效力的一般融资提供人之后。
  • وهكذا، يكون لدى الممولين المحتملين في تلك النظم تحذير مسبق باحتمال وجود حق ضماني في موجودات المقترض منهم المحتمل (بما في ذلك عائدات تلك الموجودات) ويمكنهم اتخاذ الخطوات اللازمة لاستبانة العائدات وتعقب أثرها والحصول عند الاقتضاء على اتفاقات إنزال الأولوية بين الدائنين.
    因此,在这些制度中,潜在的融资提供人事先得到关于其潜在借款人资产上(包括这种资产的收益上)可能存在担保权的警告,从而可以采取必要的步骤识别和追查收益情况,并酌情达成债权人之间的排序居次协议
  • 45- بيد أن هذه الخطوات قد لا تحمي المرخِّص إلا بقدر معيَّن، لأن الحقوق في الممتلكات الفكرية المرهونة، على سبيل المثال، قد لا تكون خاضعة للتسجيل في سجل الممتلكات الفكرية أو يتعذر على المرخِّص عملياً، لاعتبارات تجارية، أن يحظر الترخيص من الباطن أو ينهي اتفاق الترخيص أو يحصل على اتفاق بشأن إنزال مرتبة الأولوية.
    不过,这些步骤只可对许可人提供某种程度的保护,因为例如设保知识产权上的权利不一定须在知识产权登记处登记,或者从商业角度看,许可人禁止发放次级许可、终止许可协议或取得排序居次协议,可能也并不可行。