تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

接触规则 أمثلة على

"接触规则" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي أن تصاغ ولايتها وقواعد الاشتباك بحيث تكفل ذلك.
    应相应制定行动的任务规定和接触规则
  • مما يجعل النظام أكثر يسرًا وسهولة.
    条约机构及其合作伙伴间统一的接触规则更加清晰简化,整个系统也因此更加友好也更便于使用。
  • وستكون قوة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى قواعد اشتباك قوية وقدرة على الرد السريع من أجل اﻻضطﻻع بمسؤولياتها.
    联合国部队将需制定健全的接触规则以及建立迅速反应能力,以执行其责任。
  • ويجب أن تحدد بارامترات استخدام القوة والقواعد الصارمة للاشتباك التي تُطبق على الخصائص الفريدة لكل بعثة.
    该倡议必须界定使用武力的条件,制定强有力的、适用于每一个特派团不同特点的接触规则
  • وأعطى قائد القوة تعليماته لأفراد القوة العسكريين بتنفيذ قواعد الاشتباك للدفاع عن النفس وحماية المعدات، مع الحرص على تفادي أي مواجهات.
    联黎部队指挥官还指示下属士兵在自卫和保护财产时执行接触规则,设法避免出现对抗局面。
  • ومن بين المخططين العسكريين العشرة المأذون بهم أصلا، كُلِف واحد بصياغة قواعد الاشتباك والتوجيهات لقادة القوات في جميع العمليات.
    在原来核准的10名军事规划人员中,一个被派去起草给所有行动的部队指挥官的接触规则和命令。
  • وتضطلع اللجنة أيضا بوضع قواعد التعامل مع هذه الصراعات، بما في ذلك الجزاءات التي ستطبق على أولئك الذين ربما يعرقلون الجهود الرامية إلى حل الصراعات سلميا.
    该委员会还将制定接触规则,包括可用来制裁可能阻碍和平解决冲突努力方的措施。
  • رغم أن صياغة قواعد الاشتباك لكل عملية من عمليات حفظ السلام من مسؤولية الأمانة العامة، إلا أن كل منها يُفصّل وفقا للولايات التي يعتمدها مجلس الأمن.
    虽然秘书长有责任为每一项行动起草接触规则,但是,每一项接触规则都必须适应安全理事会通过的任务规定。
  • رغم أن صياغة قواعد الاشتباك لكل عملية من عمليات حفظ السلام من مسؤولية الأمانة العامة، إلا أن كل منها يُفصّل وفقا للولايات التي يعتمدها مجلس الأمن.
    虽然秘书长有责任为每一项行动起草接触规则,但是,每一项接触规则都必须适应安全理事会通过的任务规定。
  • ونتفق أيضا على أنه ليس من الممكن، نظرا لتنوع المجالات التي تعمل فيها منظومة الأمم المتحدة مع شركائها الإنمائيين، أن تُصاغ طريقة موحدة للتفاعل وقواعد موحدة للعمل.
    我们还同意,鉴于联合国系统与其各发展伙伴合作的领域非常广泛,不可能制定统一的活动模式,不可能制定统一的接触规则
  • وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا أنه عند تكليف أفراد الشرطة المدنية والسجون مهام تنفيذية، فيها ينفذون مباشرة مهام ذات صلة بالقانون والنظام، فإنهم قد يتعين عليهم استخدام تدابير للإنفاذ تتفق مع ولايتهم ومع قواعد الاشتباك.
    特别委员会重申,当指派民警和惩戒人员承担直接履行法律和秩序职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和接触规则,要求他们使用强制执行措施。
  • وتؤكد اللجنة الخاصة أنه عند تكليف أفراد الشرطة المدنية وموظفي السجون بمهام تنفيذية يقومون في إطارها بالاضطلاع بوظائف تتصل مباشرة بالقانون والنظام، فإنهم قد يحتاجون إلى الاستعانة بتدابير للإنفاذ تتفق مع ولاياتهم ومع قواعد الاشتباك.
    特别委员会强调,当指派民警和惩戒人员承担直接履行法律和秩序职能的执行任务时,可根据他们的任务规定和接触规则,要求他们使用强制执行措施。
  • وينبغي أن يشمل ذلك تحسين التدابير المتخذة لتدريب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، ولا سيما العاملون في مراكز العمل الاجتماعي، بشأن منع العنف ضد الأطفال في محيط الأسرة وتنفيذ القواعد الضابطة للاتصال بشكل مناسب.
    这应包括增强对所有从事与儿童相关和儿童事务专职人员,尤其是对社会工作中心从业专职人员,关于侵害儿童家庭暴力和切实履行接触规则的培训。
  • يمكن أن تصبح عملية التخطيط للعمليات داخل الأمانة العامة أكثر فعالية وترابطا ووضوحا عن طريق إشراك البلدان المساهمة بقوات في المراحل الأولى للتخطيط لإحدى البعثات وطوال فترة البعثة، في تحليل المخاطر ووضع قواعد الاشتباك.
    使部队派遣国参与早期阶段的规划工作并参与特派团整个过程的工作,特别是在危险分析和接触规则方面的工作,可使秘书处内部的规划进程更加有效、协调一致和透明。
  • " سيكون للبلدان المساهمة بالقوات دور هام، لأن وحداتها العسكرية هي التي تطالب بالاضطلاع بمسؤولياتها بكفاءة، طبقا لولايات البعثة وقواعد الاشتباك وتمشيا مع مبدأ " وحدة القيادة " الذي هو مبدأ راسخ.
    " 部队派遣国可以发挥重要作用,因为正是它们的军事特遣队将应召根据特派团任务规定、接触规则以及统一指挥的既定原则,利用专业本领,履行其责任。
  • ومثلما قال الرئيس كلينتون في الأسبوع الماضي، من الضروري أن نكفل أن يتسنى نشر موظفين للأمم المتحدة لحفظ السلام مدربين بالشكل اللازم مزودين بالمعدات اللازمة وبقواعد الاشتباك اللازمة لكي يتمكنوا من إنجاز مهامهم لا مجرد بذل محاولة لإنجازها.
    正如克林顿总统上周所说的那样,我们需要确保所部署的联合国维持和平人员受过适当的培训,拥有适当的装备,掌握适当的接触规则,以便他们完成任务,而不仅仅是作出尝试。
  • وسيكون للدول المساهمة بالقوات دور هام، لأن وحداتها العسكرية هي التي تطالب بالاضطلاع بمسؤولياتها على مستوى الاختصاص، طبقا لولايات البعثة وقواعد الاشتباك وتمشيا مع مبدأ " وحدة القيادة " الذي هو مبدأ راسخ.
    部队派遣国可以发挥重要作用,因为它们的军事特遣队将应召根据特派团任务规定、接触规则以及 " 统一指挥 " 的既定原则,利用专业本领,完成其责任。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2