تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

搭便车 أمثلة على

"搭便车" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتمثل العناصر الطفيلية مشكلة في كثير من المشاريع الطوعية التي تتم تجربتها لكبح الانبعاثات الصادرة من مختلف المواد.
    搭便车者容易成为许多试图减少各种物质排放的自愿计划的一个问题。
  • (ب) تنظيم حلقات عمل في مؤتمرين للشباب لتوعية الشباب الريفي والحضري بشأن الأخطار المرتبطة بإيقاف السيارات للانتقال مجانا؛
    (b) 在两次青年会议中开展研讨会,以使农村和城市青年意识到搭便车旅行的危险;
  • إن الأماكن العامة هي أهم المصالح المشتركة في المدن، ولا بد من معالجة تحدي المنتفعين بالمجان منها بشكل فعال ومستمر.
    公共空间是城市最重要的公共财产,因此必须持续有效地应对搭便车者带来的挑战。
  • وشاهد صاحب البار س. ل. تهبط من الحافلة الصغيرة وتحاول الركوب في إحدى السيارات المتجهة إلى مونتيغو باي.
    酒吧老板看到S.L.从该车上下来,并试图要求驶往蒙特哥贝方向的小汽车让她搭便车
  • فالمشاركة تحتـِّـم أولا إشراك الكثير من الأفراد في تحقيق الأهداف المشتركة، علما بأن هذه المساعـي الجماعية مرهونة بمشكلات الانتفاع المجاني وغيرها من العواقب السلبية التي تعوق العمل الجماعي.
    这种集体追求中易出现搭便车的问题以及妨碍集体行动的其他不利后果。
  • وعلى سبيل المثال، يحقق صندوق الأمم المتحدة للسكان وفورات دون تكبد تكلفة فيما يتعلق بالعقد الطويل الأجل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعدات تكنولوجيا المعلومات، وللترجمة.
    例如,人口基金正采取搭便车办法,利用开发署关于信息技术设备和翻译的长期协议。
  • وكان هرشكوفيتس مسافرا إلى مدينة بيت إل فأوقف سيارته ليركب معه يوناتان بن عامي الذي كان على قارعة الطريق يوقف السيارات ليركب في إحداها.
    当时他正前往Beit El镇,途中他停车载上了想搭便车回家的Yonathan Ben-Ami。
  • وتعتبر الإصلاحات التعاقدية هامة للتعامل مع اضطراب العملية والانتفاع المجاني، لكنها تعتبر بحكم تعريفها عملية لامركزية، وبالتالي، فإنها لا تعالج مسألة التجزئة.
    合同改革对处理过程中断和搭便车问题很重要,但从定义上说,它们是分散化的,因此并不解决零散问题。
  • وحقق الفريق زيادة كبيرة في ' الاستحمال` (أي عندما تقوم منظمة باستخدام عقود أبرمتها منظمة أخرى) لتأمين مشتريات المقر.
    该队大大增加总部采取`搭便车 ' (购买或相互利用其他机构的合同)方式进行采购的情况。
  • وحقق الفريق زيادة كبيرة في الوفورات " دون تكبد تكلفة " (الشراء باستخدام عقود كل منهما للآخر) لمشتريات المقر.
    该小组大幅增加了总部采购 " 搭便车 " 的情况(利用其他合同进行采购)。
  • والمشاركة العالمية ليست ضرورية مع أن توفر مشاركة أوسع نطاقا قد يحقق مستويات أعلى من الموارد ويخفض أيضا خطر الانتفاع المجاني (Atkinson, 2004).
    不需要普遍参与,虽然参与越广泛,资源就越多,还可以减少搭便车的现象(Atkinson,2004)。
  • فخيار " التحميل " لا ينجح إلا إذا ظلت الموارد المالية تواكب الطلب المتزايد على خدمات المؤتمرات.
    只有在财政资源与不断增加的会议服务要求保持同步时, " 搭便车 " 办法才能奏效。
  • وطور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية تعاضد مع منظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة (شراء واستخدام عقود المنظمات الأخرى).
    开发署与联合国其他组织制定了 " 搭便车 " 机制(相互购买和使用对方合同)。
  • ولوحظت كذلك الحاجة إلى التصدي لمسألة " المنتفعين بالمجان " من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومن عمليات نادي باريس.
    另有人指出,必须解决重债穷国倡议和巴黎俱乐部进程中的 " 搭便车 " 问题。
  • ويمكن أيضا أن يقوم " الغانمون المجانيون " بتقويض أية حلول تم التفاوض عليها وذلك من خﻻل السعي الى إنفاذ مطالباتهم الفردية.
    " 搭便车的 " 也可能会试图追索其个人债权,对任何谈判解决办法起破坏作用。
  • وتتمثل أفضل طريقة لمعالجة مسألة إدعاء الحصول على منافع دون مقابل في منح المقرضين والمانحين الجدد فرصة أكبر للتعبير عن آرائهم في عملية اتخاذ القرارات التي تقوم بها المؤسسات المالية الدولية.
    解决所谓搭便车最好的办法就是让新的借贷方和捐赠者对国际金融机构的决策过程有更大的发言权。
  • وبلغت الوفورات المباشرة من استخدام طريقة ' الاستحمال` في جميع منظمات الأمم المتحدة، بالنسبة للتدريب اللغوي مثلا، 000 483 دولار.
    例如,所有联合国机构以`搭便车 ' 方式利用人口基金语文培训项目所节省的费用达483 000美元。
  • وبالإضافة إلى ذلك يحقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفورات دون تكبد تكلفة فيما يتعلق بالتدريب اللغوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، مما أسفر عن وفورات مباشرة نظرا لزيادة عدد التراخيص.
    此外,开发署正采取搭便车办法,利用人口基金的语言培训,从而促使因许可证数量增加而直接产生了节余。
  • ومن أهم المشاكل في هذا الصدد مسألة تمديد أحكام معينة في المعاهدة (ومعايير عالية) إلى أطراف غير مشتركة في المعاهدة من خلال شرط الدولة الأكثر رعاية، والمشاكل الإضافية المقترنة بذلك.
    这方面最成问题的是将具体的条约规定(和高标准)通过最惠国条款扩大到非缔约方的问题,以及与此相关联的搭便车的问题。
  • ويجب أن يضع المجتمع الدولي بسرعة وينفذ تدابير عادلة وشفافة وغير تمييزية لمعاقبة البلدان المنتفعة بالمجان ومنعها من هــذا الصيد.
    国际社会必须紧急制定和运用公平、透明和非歧视的措施,来惩罚那些 " 搭便车 " 国家,并阻止此类捕捞活动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2