تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

摩纳哥法律 أمثلة على

"摩纳哥法律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 23- يحصي هذا الجزء التوصيات المتصلة بمقتضيات قانونية خاصة بقانون موناكو.
    本节列出关于摩纳哥法律具体法律规定的建议。
  • 102- وظلت هذه القوانين الخمسة تمثل، حتى بداية الستينات من القرن العشرين، الجزء الرئيسي من القانون الوضعي لموناكو.
    直至二十世纪60年代初,这五部法律构成了摩纳哥法律的精华。
  • ويجدر التذكير بأن قانون موناكو لا يربط عملية التسليم أو التعاون القضائي بوجود اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف.
    应当指出,根据摩纳哥法律,引渡或司法互助不依赖于是否存在双边或多边协定。
  • وينص القانون في موناكو على أن للأحكام المتعلقة بالحقوق المحددة في الاتفاقيات الدولية الأولوية على الأحكام التشريعية في المجالات المعنية.
    按照摩纳哥法律,国际公约中有关权利的规定高于相关领域国内立法的规定。
  • 182- وعلى المستوى القانوني البحت، يُلاحظ في المقام الأول أن عدداً من أحكامها يشكل مراجع قضائية تحدد وضع القانون في موناكو.
    首先应当指出,在严格的法律意义上,许多判决都构成摩纳哥法律的参考判例。
  • (ب) لا تنص قوانين موناكو مبدئيا على إمكانية تعاقد السلطات مع خدمات أمنية، ولكنها يمكن أن تأذن لها بذلك؛
    (b) 摩纳哥法律并未推定当局可与民间私营保安服务订立合同,但可以授权这样做;
  • وتتناول الاتفاقية الأخيرة الأصل الوطني، وهو مفهوم يختلف عن مفهوم المواطَنة، ولذلك فهو لا يثير أية مشكلة في قانون موناكو.
    后者涉及出生国家,这一概念与公民身份不同,因此在摩纳哥法律中不引起任何问题。
  • 189- ولكي يكون بمقدور كل فرد، حتى أكثر الناس عوزاً، اللجوء إلى القضاء، ينص القانون في موناكو على نظام للمساعدة القضائية.
    为了使每一个人,即使是最贫穷的人有机会获得司法协助,摩纳哥法律规定了法律援助制度。
  • وإن إمارة موناكو تعلن أنه ليس هناك نص في الاتفاقية يمكن أن يفسر على أنه يعوق تنفيذ قوانين وأنظمة موناكو التي هي أكثر نصرة للمرأة منها للرجل.
    摩纳哥公国宣布《公约》的任何规定都不得解释为妨碍摩纳哥法律法规中对妇女比男子更有利的规定。
  • وإن إمارة موناكو تعلن أنه ليس هناك نص في الاتفاقية يمكن أن يفسَّر على أنه يعوق تنفيذ قوانين ولوائح موناكو التي هي أكثر نصرة للمرأة منها للرجل.
    摩纳哥公国宣布《公约》的任何规定都不得解释为妨碍摩纳哥法律法规中对妇女比男子更有利的规定。
  • وإن إمارة موناكو تعلن أنه ليس هناك نص في الاتفاقية يمكن أن يفسَّر على أنه يعوق تنفيذ قوانين ولوائح موناكو التي هي أكثر نصرة للمرأة منها للرجل.
    摩纳哥公国宣布《公约》的任何规定都不得解释为妨碍摩纳哥法律法规中对妇女比对男子更有利的规定。
  • وتُعتبر اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من المعايير القانونية التي يرجع إليها القضاة مباشرةً في موناكو.
    《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》是摩纳哥法律标准的一部分,法官直接加以引用。
  • 20- وفي أثناء السنوات الأخيرة، أصبحت إمارة موناكو طرفاً في عدة اتفاقيات دولية، مثل اتفاقية حقوق الطفل، في عام 1993، التي أدمجت ضمن النظام القانوني في موناكو.
    近年来,摩纳哥公国加入了一些国际公约,如1993年加入了《儿童权利公约》,该公约已纳入摩纳哥法律
  • ولا يشير قانون موناكو إلى أي عقبة خاصة تعترض تطبيق أي إجراء من إجراءات تجميــد أصــول الإرهابيين، طالما أن الإجــراء المعني قــد اتخذ عمــلا بالمرســوم الأميري رقم 321-15.
    自第15.321号王室令实施以来,摩纳哥法律在实行冻结恐怖主义资产的程序方面没有遇到任何特殊障碍。
  • ومنذئذ، تشكل أحكام الاتفاقية قواعد قانونية ضمن قانون موناكو، يمكن أن يرجع إليها القاضي عندما لا تستلزم أي إجراء تطبيق على شكل قواعد القانون الداخلي.
    自此,《公约》条款成为摩纳哥法律中的规定,当这些规定不需要国内法规范形式的执行措施时,法官可以将其作为参考。
  • وفي آيرلندا، يجري حالياً النظر في التشريعات القائمة لتحديد التغييرات التشريعية الضرورية قبل التصديق على البروتوكول. وفي موناكو، تجري حالياً الدوائر القانونية في البلد دراسة بشأن موضوع التصديق على البروتوكول.
    爱尔兰目前正在对现行法律进行审查,以了解批准前需做出哪些立法修改;摩纳哥法律服务部门正在对批准问题进行研究。
  • 267- عندما تعتزم إمارة موناكو أن تصبح طرفاً في معاهدة ملزمة قانوناً، تجتمع سلطات موناكو المعنية بهذا النص لغرض دراسة مدى توافق أحكام المعاهدة مع القانون الداخلي لموناكو.
    当摩纳哥公国考虑加入一项具有法律约束力的条约时,与条文有关的摩纳哥当局即召开会议研究公约的规定与摩纳哥法律的兼容性。
  • ومع ذلك، فنظراً إلى أن إدماجها في القانون في موناكو يتطلب إجراء إصلاح قانوني، بما في ذلك إصلاح تشريعي، وعلى الرغم من أنه شُرع في هذه العملية بالفعل، فإنها ستكون عملية طويلة ومعقدة.
    然而,由于需要进行法律改革,包括立法改革,以将之纳入摩纳哥法律中,虽然这一进程已经启动,但它将是长期的和复杂的。
  • كما أن معالجة القانون في موناكو لمسألة أسلحة الدمار الشامل تقوم استنادا إلى الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها الإمارة، وعليه تقاس فعالية القانون الوضعي الساري في ضوء العدد من الاتفاقيات التي انضمت إليها موناكو.
    因此,摩纳哥法律处理大规模毁灭性武器问题的唯一根据,是公国加入的各项国际公约,而现行人为法均对应这些文书产生效力,包括:
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2