تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

故意无视 أمثلة على

"故意无视" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • )ب( متغاضيا بمحض إرادته عن حقيقة أن الطفل دون سن الخامسة عشر.
    (b) 故意无视有关儿童不满十五岁的事实。
  • وإذا نظرنا إلى الجهة الأخرى، عندما نواجه بصراعات ومعاناة إنسانية، فإن المشاكل ستزداد، ولن تختفي.
    如果我们在面临冲突和人类遭受苦难之时故意无视,问题将会加剧,而不会消失。
  • من المؤسف أن أحدا قد فضل تجاهل تلك التضحية والالتزام ولم يجد غضاضة في إلقاء اللوم على الإجراءات.
    不幸的是,有人故意无视那些人所作的牺牲和奉献,趁机对程序横加指责。
  • وقد أدى التجاهل المتعمد للاستخدام الرشيد والحذر والمسؤول للموارد الطبيعية، عمليا، إلى نضوب بحر آرال.
    出于种种实际用意而故意无视对自然资源的合理、谨慎和负责任使用,导致了咸海的消亡。
  • ومن شأن التجاهل المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، أن يقوّض السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    一再故意无视这些义务和其他国际法律义务的做法破坏了南高加索地区的和平、安全与稳定。
  • ويقوِّض تجاهل أرمينيا المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، دعائم السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    亚美尼亚一再故意无视这些义务和其他国际法律义务,其行径破坏南高加索地区的和平、安全与稳定。
  • ومن شأن التجاهل المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، أن يقوّض السلام والأمن والاستقرار في جنوب القوقاز.
    亚美尼亚一再故意无视这些义务和其他国际法律义务,其行径破坏了南高加索地区的和平、安全与稳定。
  • ويختار مشروع القرار أن يغفل الشواهد المعترف بها دوليا على أن بعض الدول تنتهك ترتيبات تحديد الأسلحة من أجل الحصول على التكنولوجيا اللازمة للأغراض العسكرية.
    该决议草案故意无视有关一些国家违反军备控制安排以获取用于军事目的的技术的国际上公认的证据。
  • وحسب صاحب الشكوى، تتجاهل الدولة الطرف بذلك كون القانون والفقه الدوليين في مجال التعذيب يشددان على دور الدول وواجباتها في العمل على إكمال الإجراءات.
    申诉人认为,缔约国因此故意无视这样的事实,即关于酷刑的国际法和惯例比较强调国家促使完成诉讼的作用和义务。
  • واستطرد قائلا إن مقدمي مشروع القرار تجاهلوا ما أورده المقرر الخاص في تقريره بشأن الحالة الإنسانية الخطيرة الناجمة عن الجزاءات التي أودت بحياة 1.7 مليون مواطن عراقي.
    53.提案国故意无视特别报告员提到的制裁所造成的严重的人道主义状况,制裁造成了170万伊拉克公民死亡。
  • كما يرى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تتجاهل عن علم أن القانون والقضاء الدوليين في مجال التعذيب يشددان أكثر على دور الدول وواجباتها في تأمين نجاح الإجراءات.
    据申诉人说,缔约国就这样故意无视关于酷刑的国际法和惯例更加突出地反映了国家对于诉讼能够取得结果的作用及职责的事实。
  • واستناداً إلى صاحب الشكوى، فإن الدولة الطرف لا تراعي على هذا النحو عمداً السوابق القضائية الدولية والقانون الدولي في مجال التعذيب التي تشدِّد أكثر على دور الدولة وواجباتها للتمكين من استكمال الإجراءات اللازمة.
    据申诉人说,缔约国就这样故意无视有关酷刑的国际法和惯例更强调国家对诉讼能够取得结果的作用及职责的事实。
  • وبينما لا يشكّل السلوك المتسم بالاهمال في حد ذاته احتيالا تجاريا، فان الأفعال المتجسدة في اللامبالاة المفرطة بالحد الأدنى للسلوك التجاري المقبول أو في تعمد إغفال هذا الحد هي شديدة الشبه بالاحتيال التجاري.
    虽然过失行为本身并不构成商业欺诈,但是,极端轻率的行为或故意无视可接受的的最低限度商业行为准则的作为则与商业欺诈极为类似。
  • علاوة على ذلك، فقد أوضح بشكل لا لبس فيه أنه خلال المرحلة العسكرية الفعالة للنزاع، تجاهلت أرمينيا مطالب مجلس الأمن بالوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية ووقف الأعمال العدائية لأغراض تحقيق وقف دائم لإطلاق النار.
    此外,他还明确指出,在战事正酣之际,是亚美尼亚故意无视安全理事会关于立即停止一切军事活动和敌对行动以实现稳定停火的要求。
  • ويشكو مسؤولو شركة Gecamines من تجاهل مجموعة OM ومجموعة جورج فورست عمدا للخطة التقنية المتفق عليها بالنسبة لمشروع STL، والتي نصت على بناء مصفاتين تعملان بالطاقة الكهربائية وتوفير محوِّل وذلك في جوار احتياطي النحاس والكوبالت.
    Gécamines高级职员抱怨说,OM集团和GGF故意无视为STL项目商定的技术规划,其中规定在铜钴矿堆旁建立两个电力提炼厂和一个转炉。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2